NEODEJDEŠ in English translation

you don't leave
neopustíte
neodejdete
neopustíš
neodejdeš
nenecháte
nenechavejte
neopouštěj
you won't leave
neopustíte
neopustíš
neodejdete
neodejdeš
se nehneš
nenecháš
neopouštějte
you don't go
nepůjdeš
nechcete jít
nepůjdete
you're not walking
won't go
nepůjde
nepůjdu
nepojedu
neodejdu
nepojedou
nejdu
nepůjdete
neodejde
se nevrátím
you do not leave
neopustíte
neodejdete
neopustíš
neodejdeš
nenecháte
nenechavejte
neopouštěj
you will not leave
neopustíte
neopustíš
neodejdete
neodejdeš
se nehneš
nenecháš
neopouštějte

Examples of using Neodejdeš in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Jestli okamžitě neodejdeš, volám policii a dětem bude pro tebe konec!
If you don't leave immediately, I'm calling the police!
Pohyb. Neodejdeš, dokud nám neřekneš pravdu!
Move it. You're not leaving until you tell the truth!
Hej, slib mi, že neodejdeš dokud si nezatancujem aspoň jeden tanec.
Hey, promise me you won't leave until we get at least one dance.
Griffin nebude pokračovat, pokud neodejdeš.
Griffin will not move forward unless you're gone.
Z těhle dveří neodejdeš.
You're not walking out those doors.
Počkat! Ja věděl, že neodejdeš bez toho.
Wait a minute! I knowed you wouLdn't leave without saying goodbye.
Jestli neodejdeš, rozbiju ti flašku o hlavu.
If you don't leave, I will smash this bottle in your face.
Pohyb! Neodejdeš, dokud neřekneš pravdu!
You're not leaving until you tell the truth! Move it!
Neodejdeš s jinou, že ne?
You won't leave with another woman, right?
Padej! Simone! Pokud neodejdeš, stane se něco zlýho.
Simone. Listen, if you don't go, things are gonna get bad.
Ty neodejdeš tiše.
You won't go quiet.
Jaksi jsem věděl, že neodejdeš.
Somehow I knew you wouldn't leave.
Nebude volná, dokud neodejdeš.
She won't be free until you're gone.
Neodejdeš z domu s Chaseovými brýlemi!
You are not leaving the house in Chase's glasses!
Jestli okamžitě neodejdeš, zavolám svého muže.
If you don't leave immediately I will call my husband.
Pohyb. Neodejdeš, dokud nám neřekneš pravdu!
You're not leaving until you tell the truth! Move it!
Musíš vědět, že odsuď neodejdeš živý.
You must know you won't leave here alive.
Slibuješ, že neodejdeš?
Promise you won't go?
A přesně to taky udělám, jestli okamžitě neodejdeš domů.
And that is exactly what i will do If you don't go home right now.
Neodejdeš od tohoto stolu, dokud své sestře neřekneš, že ji máš ráda!
You are not leaving this table until you tell your sister that you love her!
Results: 304, Time: 0.1441

Top dictionary queries

Czech - English