NESTARÁŠ in English translation

don't care
nezajímá
jedno
nezáleží
je fuk
oni se nestarají
to u prdele
to nevadí
are not taking care
worry
se bát
se starat
strach
se obávat
se strachovat
trápit
znepokojovat
řešit
starejte se
starej se

Examples of using Nestaráš in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Vůbec se o nás nestaráš!
You don't take care of us!
Ale ty se o mě nestaráš!
But you don't take care of me!
A najednou je tu, a ty se nestaráš.
And now she's there, but you don't care.
Je to běžná komplikace, když se o sebe nestaráš po operaci nohy.
It's a known complication of not taking care of yourself after leg surgery.
Ty se o nás nestaráš.
You dont care about us.
Violet říká, že se o sebe nestaráš.
Violet says you're not looking after yourself.
Myslel jsem, že se o to nestaráš.
I thought you're not worried about that stuff.
To proto, že se o něj nestaráš.
That's because you don't take care of him.
Protože se o sebe nestaráš.
Cause you don't take care of yourself.
Ale ano, starám.- Ne, nestaráš!
Yes, I do.- No, you don't!
Je mi dobře. Nestaráš se o sebe.
You're not taking care of yourself. I'm fine.
Nikdy se o mě nestaráš!
You never take care of me!
Tady vidíš, jak to dopadne, když se o mě nestaráš.
You see what happens when you're not looking out for me.
Proč se pro změnu nestaráš o mě?
Why don't you worry about me for a change?!
Vůbec se nestaráš.
You don't fuckin' care.
Udělal jsem něco šíleného a ty se vůbec nestaráš, proč.
I did something insane, and you're not all over me analyzing why.
A ty-- ty se nestaráš o nikoho kromě sebe-- Sedneš si na auto a opaluješ se s brokovnicí v klíně.
And you-- you don't care about anyone but yourself-- You sit up on that RV, working on your tan with a shotgun in your lap.
Tebe zajímá, jestli ocením tvojí muziku, ale nestaráš se o to, jestli zemřeš nebo budeš žít.
You care if i appreciate your music, But you don't care if you live or die.
Jsi jak bratr, dal bych ruku do ohně za tebe, ale ty se nestaráš o ty všechny věci.
Brother, i will go through the fire with you, but you are not taking care of business.
Ty… se nestaráš o nic a já mám takový štěstí, že tě mám,
You… Don't care about anything, and I'm so lucky to have you,
Results: 60, Time: 0.0959

Top dictionary queries

Czech - English