NETRÁVÍM in English translation

Examples of using Netrávím in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Víte, netrávím moc času sledováním, co se děje na druhé straně světa.
You know, I don't spend much time paying attention to what happens halfway around the world.
Netrávím své večery tím, že bych si na svoje těstoviny se sýrem strouhal drahý houby.
I don't spend my evenings shaving expensive and fine fungi onto my mac and cheese.
S Carltonem netrávím zdaleka tolik času, co ty,
I don't spend nearly as much time with Carlton as you,
už tu netrávím tolik času jako dřív.
but… I don't spend as much time here as I used to.
Pořád tu mám kancelář, ale netrávím tu tolik času jako kdysi.
I still have an office, but… I don't spend as much time here as I used to.
Myslím, že s mým tátou odvádíte skvělou práci, netrávím s ním dostatek času.
I don't spend enough time with him. I think you do a great job with my dad.
Řekla, že s Oliverem netrávím dost času,
She said I wasn't spending enough time with Oliver,
Být tebou, netrávím tolik času stěžováním si na mě,
If I were you, I would spend less time complaining to me
Jsem doma trochu dřív než obvykle a netrávím s ním tolik času, kolik bych chtěl.
I'm home a little earlier than usual, and I haven't spent as much time with him as I would like.
Proč s ní netrávím čas. Moje máma si myslí, že Sheldon je důvod.
My mom thinks that Sheldon is the reason I don't spend a lot of time with her.
Proč s ní netrávím čas. Moje máma si myslí, že Sheldon je důvod.
I don't spend a lot of time with her. My mom thinks that Sheldon is the reason.
jsem daleko od domova, a že netrávím díkůvzdání s tebou a kluky.
missing Thanksgiving"with you and my boys.
Že s ním netrávím žádný čas a tak jsem to udělala
I don't spend any time with him, and then I did,
K čemu se do úmoru dřu, netrávím s tebou téměř žádný čas, pokud nemůžu rodině pořídit alespoň pár hezkých věcí. smrdím, jak křidýlka a pivo.
What is the point of me busting my ass, smelling like wings and beer, if I can't at least treat my family to a few nice things. barely spending any time with you.
K čemu se do úmoru dřu, netrávím s tebou téměř žádný čas, pokud nemůžu rodině pořídit alespoň pár hezkých věcí. smrdím, jak křidýlka a pivo.
Smelling like wings and beer, if I can't at least treat my family to a few nice things. What is the point of me busting my ass, barely spending any time with you.
K čemu se do úmoru dřu, netrávím s tebou téměř žádný čas,
If I can't at least treat my family to a few nice things. barely spending any time with you, smelling like wings
K čemu se do úmoru dřu, netrávím s tebou téměř žádný čas, pokud nemůžu rodině pořídit alespoň pár hezkých věcí. smrdím, jak křidýlka a pivo.
If I can't at least treat my family to a few nice things. smelling like wings and beer, barely spending any time with you, What is the point of me busting my ass.
K čemu se do úmoru dřu, netrávím s tebou téměř žádný čas, pokud nemůžu rodině pořídit alespoň pár hezkých věcí.
Barely spending any time with you, What is the point of me busting my ass, smelling like wings and beer,
Hanku, vím, že už s tebou netrávím tolik času, jako dřív,
Hank, I know I haven't been spending as much time with you as I used to,
Netrávím v L.A. moc času.
I don't spend much time in L.A.
Results: 135, Time: 0.0862

Top dictionary queries

Czech - English