NEVYPLNIL in English translation

i didn't fill out
didn't file
he has not filed
hasn't filled out
is filed
is filled out

Examples of using Nevyplnil in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Jestli jsem něco nevyplnil správně… nebo jsem něco vynechal,
If there's something I didn't fill out correctly on this…
Můj předchozí manžel Nick očividně nevyplnil své papíry, takže dle zákona jsme ještě manželé.
Apparently, my previous husband Nick didn't file his dissolution so we are still legally married.
Nesbitt si koupil oba léky čtyřikrát… ale nevyplnil potřebné dokumenty u F. A… pro výdej na předpis.
Nesbitt has taken receipt of both drugs four times… but he has not filed the appropriate paperwork with the F.D. A… for dispensation by prescription.
Ne, co nemůžu je dívat se, jak se ven dostane další hajzl proto, že nějakej právník nevyplnil dobře papíry pro pro správnýho úředníka.
No, what I can't do is watch another creep like this walk on a technicality… all because some lawyer didn't file the right papers to the right clerk.
No, nikdo nevyplnil hlášení o pohřešované osobě sedící vašemu popisu,
Well, no one's filed a missing persons report fitting your description yet,
Ale nevyplnil potřebné dokumenty u F. Nesbitt si koupil oba léky čtyřikrát.
Nesbitt has taken receipt of both drugs four times, but he has not filed the appropriate paperwork with the f.
Nevyplnil nikdo jiný, než tehdy ještě detektiv seržant James Lenk.
Interestingly enough, the transmittal form is filled out by none other than, at that time, Detective Sergeant James Lenk.
A co je zajímavé, předávací formulář, který v roce 2002 putoval i s důkazy do kriminální laboratoře, nevyplnil nikdo jiný, než tehdy ještě detektiv seržant James Lenk.
Interestingly enough, the transmittal form that goes with the evidence in 2002 to the crime lab is filled out by none other than, at that time, Detective Sergeant James Lenk.
Pan Hall nevyplnil žádné požadované úřední papíry,… žádné výkazy,
Mr. Hall didn't fill out any of the required paperwork… not the statements,
Náš právník mě zrovna informoval, že jsem zbývající radní, co ještě nevyplnil ty papíry.
Our city attorney has just informed me That I am the only remaining councilperson that has yet to file papers.
něco co tam mám dopsat,… tak mi řekněte co a já to tam dopíšu. co jsem nevyplnil správně.
that you want me to write on there just tell me what to write on there. If there is something that I didn't fill out correctly on this.
To ale nestačí, protože musíme zkontrolovat váš průkaz, než… Ale já nebudu mít svůj průkaz až do úterka, páč jsem správně nevyplnil papíry, nebo co.
No, it's not okay, though,'cause, uh, we got to check the I.D.s before-- but I don't get my I.D. till Thursday'cause I didn't fill out the paperwork right or something.
Paní Gibsonová nikdy nevyplnila stížnost nebo zákaz přiblížení.
Mrs. Gibson never filed a report or a restraining order.
Policie z kampusu nevyplnila žádné hlášení o pohřešované osobě.
So no missing persons reports filed by the campus police.
Ale pokud kupec nevyplní svoje papíry, obchod se nikdy nezaznamená.
But if the buyer didn't file his paperwork, the sale never posted.
Ale já nikdy papíry od pojišťovny nevyplnila.
But I never filed an insurance claim.
Nic. Ještě jste to nevyplnili?
Nothing. It's not filled out.
Já ji nevyplnila.
I didn't fill it in.
Nic. Ještě jste to nevyplnili?
It's not filled out. Nothing?
Ještě jste to nevyplnili?
It's not filled out.
Results: 42, Time: 0.1035

Top dictionary queries

Czech - English