OBYVATELSTVA in English translation

population
populace
obyvatelstvo
obyvatel
populační
počet
zalidnění
lidí
osídlení
people
lid
ostatní
lidi
osob
inhabitants
obyvatele
populace
populaci
lidé
obyvatelstva
lid
obyvatele
populations
populace
obyvatelstvo
obyvatel
populační
počet
zalidnění
lidí
osídlení

Examples of using Obyvatelstva in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Chtěla bych zopakovat, že změnou klimatu jsou postiženy nejzranitelnější skupiny obyvatelstva, včetně původních národů,
I would like to reiterate that it is the most vulnerable populations, including indigenous peoples,
Roku 1957 se na zámku Sigmundskron u Bozen/Bolzana koná velká demonstrace jihotyrolského obyvatelstva.
In 1957 the South Tyrolean people converged on Sigmundskron Castle near Bolzano to take part in a large rally.
měst a obcí i jejich obyvatelstva.
towns and villages and their inhabitants.
Klauzule o sociálním pokroku by zlepšila těžce poškozenou reputaci Evropské unie u obyvatelstva a pomohla by odstranit sociální obavy.
A social progress clause would improve the badly damaged reputation of the European Union amongst the populace and help to stem social fears.
Domníváme se také, že by měla být věnována větší pozornost nejvíce ohroženým skupinám obyvatelstva, ať už se jedná o mladé lidi,
We also believe that greater attention should be paid to the most vulnerable populations, whether they are young people,
Už za tři, čtyři roky začne klesat počet obyvatelstva v produktivním věku.
The number of people in the productive age group will start to fall within no more than three or four years.
vedlo ke skutečné radosti u obyvatelstva, s níž se jako Evropanka mohu snadno ztotožnit.
it led to real joy among the populace, which, as a European, I can easily relate to.
Předložená studie se zaměřuje na zkoumání vzájemného vnímání obyvatelstva pohraničních oblastí Bavorska a západních Čech.
This study refers to the research perception of inhabitants of border regions of Bavaria and western Bohemia.
větší ochranu obyvatelstva ze strany mise MONUC, což je hlavní úkol stanovený v jejím mandátu.
greater protection of the populations by MONUC, which is the main task stipulated in its mandate.
Chcete jít se mnou tady po okolí vyvěsit novou sadu letáků k varování obyvatelstva, že je ve městě vrhač kamenů?
You and I going to go around the neighborhood, put up a new set of flyers warning people there's a rock thrower in town?
Je nám nabízeno mísení obyvatelstva ve velkém měřítku,
It is the mixing of populations on a grand scale,
Tyto kroky jsou vnímány jako projevy nepřátelství, jež mohou vést pouze k semknutí obyvatelstva kolem pana Putina.
These are seen as acts of hostility that only result in people rallying round Mr Putin.
Ekonomové se už dlouho snaží pochopit příčinu toho, proč některé země nebo skupiny obyvatelstva zůstávají chudé, zatímco jiné země se vyvinuly v rozvinuté ekonomiky.
Economists have long aimed to understand the reasons why some countries or populations remain poor while other countries evolved into what we now see in the more fortunate parts of our planet.
možnost vytvářet evropská řešení týkající se otázky integrování romského obyvatelstva do Evropské společnosti.
the possibility to generate European solutions regarding the issue of integrating the Roma people into European society.
Písemně.-(PT) Vzestup cen potravin v rozvojových zemích je velmi důležitým problémem, který vyžaduje rychlou akci EU s cílem zabránit škodlivým dopadům na nejpotřebnější části obyvatelstva.
In writing.-(PT) The rise in food prices in developing countries is an extremely important issue which needs rapid EU action to counteract the harmful effects on the most needy populations.
jež mají závažný dopad na počet obyvatelstva trpícího hladem ve světě,
which have a major impact on the numbers of people suffering from hunger in the world,
politické stability v tomto odvětví se opírá o stanovení práva obyvatelstva vyrábět lokálně takové potraviny, které odpovídají jejich potřebám.
political stability in this sector rests on establishing the right of populations to produce locally the foodstuffs that correspond to their needs.
Myslím však také, že se všichni shodnou, že používání pesticidů umožnilo masovou výrobu potravin a nasycení obyvatelstva.
However, I also trust that everyone accepts that the use of pesticides has allowed the mass production of food and the people to be fed.
transnacionální migrace různých skupin obyvatelstva, teritoriální integrace
transnational migrations of various groups of populations, territorial integration
Morálku obyvatelstva nic nepodryje víc, než když je komandují jejich vlastní lidé, ale nepřítel by se krutě zmýlil,
There is historically nothing more corrosive to the morale of a population than policing its own citizens, but the enemy would be sadly
Results: 942, Time: 0.126

Top dictionary queries

Czech - English