ODČINIT in English translation

undo
odčinit
zvrátit
napravit
změnit
vrátit zpět
zrušit
zničit
zpět
vzít zpátky
uvolněte
atone for
odčinit
to make up
vynahradit
napravit
dohnat
odčinit
usmířit
vymýšlet
udobřit
nahnat
tvořit
si vymyslela
redeem
vykoupit
vykup
odčinit
očistit
uplatnit
zachránit
napravit
spasit
vykoupíš
odčiň
undone
odčinit
zvrátit
napravit
změnit
vrátit zpět
zrušit
zničit
zpět
vzít zpátky
uvolněte
undoing
odčinit
zvrátit
napravit
změnit
vrátit zpět
zrušit
zničit
zpět
vzít zpátky
uvolněte
to expiate
odčinit

Examples of using Odčinit in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Dej mi, než uděláš něco, co nepůjde odčinit.
Give it to me before you do something that can't be undone.
Protože musím odčinit svoje hříchy.
Because I must atone for my sins.
Vím, co všechno musím odčinit.
I know how much I have to redeem.
Nemesis, máš šanci odčinit svou minulost.
Nemesis, you have a chance to make up for your past.
Ale teď to chci odčinit.
Now, I want to make amends.
Odčinit všechnu tu těžkou práci, kterou jsi před léty udělala.
Undoing all that hard work you did years ago.
Když jednou někomu vezmeš život, ten tvůj to zničí. Nelze to odčinit.
Once you ta a life, it ruins your own. it can't be undone.
Pokud ostří opět nabrousím, mohl bych tu chybu odčinit.
By sharpening that blade I might redeem that error.
Ale dokud dýcháme, je tu velká šance, že je můžeme odčinit.
But as long as we can breathe, there is a chance that we can atone for them.
No dobře, teď se to snažím odčinit.
Okay, well, now I'm trying to make up for all that.
Teď záleží jen na tom, že to chci odčinit.
Is that I want to make amends.- All that matters now.
Nemůžeš to odčinit.
There's no undoing it.
Ne. Neudělal si nic, co by se nedalo odčinit.
No. You haven't done anything that can't be undone.
Vím, že jsem provedl špatnou věc a musím odčinit své hříchy.
I know I done wrong and I must atone for my sins.
Protože to byla špatná věc a já ji chci odčinit.
Because it was a bad thing, and I need to make up for it.
Musím vzdát čest mému jeddakovi a odčinit svou hanbu!
I must honor my Jeddak and redeem my own unworthiness!
Řekla, že to chce odčinit, ale prosím vás.
She said she wanted to make amends, but come on.
Takovou smrt nelze odčinit.
That is a dead without undoing.
Ne. Neudělal si nic, co by se nedalo odčinit.
You haven't done anything that can't be undone. No.
probudit můj chi a odčinit své hříchy.
reawaken my chi and atone for my sins.
Results: 397, Time: 0.1305

Top dictionary queries

Czech - English