OSLABILA in English translation

weakened
oslabit
oslabení
oslabí
oslabují
slábnou
zeslabit
oslabili
weaken
oslabit
oslabení
oslabí
oslabují
slábnou
zeslabit
oslabili
weakening
oslabit
oslabení
oslabí
oslabují
slábnou
zeslabit
oslabili

Examples of using Oslabila in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Udělala jsem to, abych oslabila schopnosti protivníků Emily, aby mohla vyhrát.
I did it to weaken the abilities of Emily's opponents so she would win.
Můj onkolog si myslí, že plastická operace oslabila můj imunitní systém.
My oncologist thinks… the implant operation lowered my immune system.
Válka demokraty oslabila.
The war's crippled the Democrats.
Takže myslíte, že ta vražda byla naplánována, aby mě oslabila?
So you think this murder was designed to weaken me?
Zpráva o Mirandě režim oslabila.
Your broadwave about Miranda has weakened their regime.
Jejich vůdkyně použila bílou magii, aby Serildu oslabila a učinila ji zranitelnou.
Their leader used white magic to weaken Serilda, making her vulnerable to mortal attack.
A tu pak využila, abys na celá staletí oslabila Klause.
And then used it to cripple Klaus for centuries.
Kde přijal fakt, jak moc ho nemoc oslabila.
Where he accepted… How debilitating his disease was.
Bouřka ho oslabila.
The storm has weakened it.
Slavná árie ji oslabila.
The Famous Aria has weakened her.
Tak jsem si nevšiml, že Síla srdce Kimio-chan oslabila.
So I didn't notice that the strength of Kimio-chan's heart has weakened.
Ale nikdy jsi nedopustila, aby tě ta ztráta oslabila.
But you never let that loss diminish your light.
Tvoje strašná pravda o Mirandě oslabila jejich režim.
Your broadwave about Miranda has weakened their regime.
Tvoja strašná pravda o Mirande oslabila ich režim.
Your broadwave about Miranda has weakened their regime.
Občanská válka je oslabila.
The civil war has made them weak.
Je to technika, která využívá světlo a zvuk, aby oslabila zrak a sluch.
It's a jutsu that uses light and sound to impair vision and hearing.
Done Alonso… Věřím že vlhkost vám oslabila mozek.
Don Alonso… I believe dampness is weakening your brain.
Parlament. Zpráva o Mirandě režim oslabila.
Your broadwave about Miranda has weakened their regime. The Parliament.
Pravda o Mirandě oslabila jejich režim.
Your broadwave about Miranda has weakened their regime.
Parlament. Zpráva o Mirandě režim oslabila.
The Parliament. Your broadwave about Miranda has weakened their regime.
Results: 135, Time: 0.119

Top dictionary queries

Czech - English