PÁSMA GAZY in English translation

gaza strip
pásmo gazy
pásmu gaza
gaza
gazy
gazu
gazou
pásmu gazy

Examples of using Pásma gazy in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
bodu 10 společného usnesení, které zdůrazňují tragickou situaci obyvatel pásma Gazy, nevysvětlují však, že jde o přímý důsledek vlády Hamásu, který je mezinárodním společenstvím považován za teroristickou organizaci.
while they underline the tragic situation of the residents of the Gaza Strip, do not explain that this is a direct result of the rule of Hamas- a group considered by the international community to be a terrorist organisation.
Občané EU se oprávněně ptají, proč se jejich daně pumpují do pásma Gazy, když je tam vše stále pravidelně bombardováno, a žádají, aby se z toho vyvodily závěry.
The citizens of the EU are rightly asking why their taxes are being pumped into the Gaza Strip when everything there is regularly bombed flat again and are calling for conclusions to be drawn from this.
Proto my, jako Parlament, musíme učinit opatření k osvobození pásma Gazy z izolace a k dosažení udržitelného řešení vycházejícího z potřeb celého národa, nikoli z potřeb obyvatel jedné strany.
We as a Parliament must therefore take action to free Gaza from its isolation and to bring about a sustainable solution based on the needs of a whole nation rather than those of the inhabitants of one side.
Pokud dodáváme potravu 90% obyvatel pásma Gazy, pak máme právo se přesvědčit o tom, kde jsou vynakládány peníze evropských daňových poplatníků,
If we are supplying food to 90% of the population of Gaza, we have a right to see where European taxpayers' money is being spent,
Např. to, že zejména po roce 2006 bylo z pásma Gazy vypáleno na civilní obyvatele izraelských měst tisíce raket, a to z hustě obydlených čtvrtí,
For example, the fact that after 2006, thousands of rockets were fired against civilian populations in Israeli towns from the Gaza strip, and these were launched from densely populated areas
Pane předsedající, návštěva Západního břehu a pásma Gazy před několika týdny, o níž tu již byla řeč, byla šokem- dokonce i pro ty z nás, kteří tam už mnohokrát byli.
the visit to the West Bank and Gaza a couple of weeks ago that has been mentioned was a shock- even for those of us who have been there many times.
Zde jsme naléhavě žádali okamžité otevření hraničních přechodů, aby do pásma Gazy bylo možno dopravit nejnutnější lékařskou pomoc,
Here we urged the immediate opening of the crossing points to enable pressing medical assistance, fuel and food to be delivered to the Gaza Strip, to enable humanitarian workers to gain access
elektrická energie či voda do pásma Gazy a ve skutečnosti postupuje zdrženlivě
electricity or water into Gaza and is actually acting with restraint
jsem krátce před jednostranným stažením Izraele z pásma Gazy tu zemi navštívil jako člen delegace v čele s jejím předsedou panem Schulzem,
shortly before Israel's unilateral disengagement from the Gaza Strip, I travelled to the country as part of a delegation with Mr Schulz, as Chairman of the delegation,
Vyzývám celý Kvartet, včetně silné arabské přítomnosti, aby se společně zavázaly, že do pásma Gazy a okolní oblasti vyšlou jednotky se silným mandátem k udržování míru- v zájmu lidí v Gaze, v Izraeli a Egyptě.
I call for the whole Quartet, including a strong Arab presence, to make a joint commitment to sending troops with a robust peacekeeping mandate to the Gaza Strip and the surrounding area- in the interests of the people in Gaza, Israel and Egypt.
jednoznačně prohlásit, že poslanci Parlamentu mají právo cestovat do pásma Gazy a přesvědčit se o tamější situace na vlastní oči.
the Commission to state clearly that Members of Parliament have the right to travel to Gaza and to see the situation there for themselves.
v souvislosti s údajným problémem pašování zbraní do pásma Gazy, byly tajným službám přiznány dodatečné pravomoci.
in connection with the alleged problem involving the smuggling of weapons into the Gaza Strip, additional powers have been vested in the Secret Service.
přístup do pásma Gazy a podpora řešení, kdy budou vytvořeny dva státy, v nichž Jeruzalém bude sdíleným hlavním městem.
Israeli settlements, access to Gaza, and support for a two-state solution in which Jerusalem would be a shared capital.
Hlasoval jsem pro usnesení Evropského parlamentu o roli Evropské unie na Blízkém východě a souhlasím s tím, že musíme podpořit plány na obnovu pásma Gazy.
I voted in favour of the European Parliament resolution on the role of the European Union in the Middle East as I agree that we need to support the reconstruction plans for the Gaza Strip.
Pane předsedající, odpověď, již před nedávnem obdržel pan předseda Buzek od premiéra Netanyahua, který v ní odůvodňuje, proč v prosinci loňského roku odmítl vpustit delegaci Parlamentu do pásma Gazy, si žádá rozhodnou reakci.
Mr President, the reply received recently by President Buzek from Prime Minister Netanyahu justifying his refusal to allow this Parliament's delegation to enter Gaza last December requires a robust response.
40 let kolonizuje palestinská teritoria západního břehu, pásma Gazy a východního Jeruzaléma.
has been colonising the Palestinian territories of the West Bank, Gaza Strip and East Jerusalem.
Hlasoval jsem pro usnesení Evropského parlamentu z 18. února 2009 o humanitární pomoci do pásma Gazy, protože civilní obyvatelstvo nutně potřebuje pomoc kvůli situaci vytvořené v této oblasti.
I voted in favour of the European Parliament resolution of 18 February 2009 on humanitarian aid to the Gaza Strip, as the civilian population is in great need of aid because of the situation created in this area.
jsou elektřina a palivo, do pásma Gazy.
such as electricity and fuel, to the Gaza Strip.
je nutné okamžitě ukončit izraelské bombardování a stejně tak ostřelování Izraele raketami Hamásu, a také zastavit pašování zbraní do pásma Gazy z Egypta.
to an immediate halt, as must Hamas' rocket fire into Israel, and the smuggling of arms into the Gaza Strip from Egypt must also be stopped.
že blokáda pásma Gazy musí být zrušena,
that the blockade of the Gaza Strip must be lifted,
Results: 108, Time: 0.139

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English