PŘEPADNOUT in English translation

ambush
přepadení
léčka
přepadnout
útok
léčce
pasti
záloze
past
přepadovka
léčkou
rob
robe
roba
vykrást
okrást
robem
robovi
vyloupit
vykrádat
okrádat
připravit
raid
nájezd
zátah
razii
razie
útok
nálet
přepadení
šťára
razií
přepadnout
getting mugged
hit
zásah
trefit
uhoď
prašť
zmáčkni
narazilo
trefila
úder
tref
mlátit
attack
útok
zaútočit
záchvat
napadnout
zaútočte
napadení
infarkt
palbou
útočné
zástavu
to hold up
držet
přepadnout
to hijack
unést
ukrást
zmocnit
přepadnout
únos
jump
skok
skočit
skoč
skákat
skočte
skákej
skáčou
skokový
skočím
seskok
fall
pád
spadnout
podzim
padat
pokles
klesat
spadneš
obětní
spadni
spadnu

Examples of using Přepadnout in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Hlavní trasa je plná lodí, ale skupinu přepadnout nemůžeme.
Their main route is packed with ships but we can't attack a herd.
Pojďme je přepadnout.
Let's raid their place!
A tak chtějí přepadnout váš kamion, aby si vyrobili svůj vlastní.
And they want to hijack your truck so they can make their own.
Pokusil se přepadnout důstojníka Coffeyovou.
He tried to hold up Officer Coffey. A two-time felon.
Můžeme přepadnout stráže, dostat se ven.
We can jump the guards, get outside.
Jo, přepadnout Truth.- Přepadnout Truth?
Hit Truth? Yeah, hit Truth?
Ježíši. Nás… přepadnout.
Jesus. Us… getting mugged.
Můžeme je přepadnout.
We can ambush them.
Při přistání nikdy nenechávejte vrchlík přepadnout dopředu před pilota na náběžnou hranu!
When landing, never let the canopy fall on its leading edge in front of the pilot!
Pokusil se přepadnout obchod.
Tried to hold up the store.
Naše mise je přepadnout představení.
Our mission is to hijack the show.
Nemůžete mě jen tak přepadnout.
You can't just jump on me like this.
Jeho civilní armáda se chystá přepadnout nemocnici.
His civilian militia's gonna ambush the hospital.
Můžeme ho přepadnout.
We can hit'em then.
Ježíši. Nás… přepadnout.
Us… getting mugged. Jesus.
Jeho civilní armáda se chystá přepadnout nemocnici.
Gonna ambush the hospital. His civilian militia's.
Jo, přepadnout Truth.- Přepadnout Truth?
Yeah, hit Truth.- Hit Truth?
pak je obklíčíme a před rozbřeskem je můžeme přepadnout.
then circle out so we can jump'em before daylight.
Viděl ho někdo přepadnout?
Did anyone see him fall in?
Tam je můžeme přepadnout.
We can ambush them there.
Results: 265, Time: 0.1233

Top dictionary queries

Czech - English