PODPLÁCET in English translation

bribe
úplatek
podplatit
úplatku
uplatit
uplácet
podplácet
podplať
úplatků
uplať
uplácení
for corrupting susceptible
to pay
zaplatím
věnovat
uhradit
zaplatíte
na zaplacení
peníze
splácet
vyplácet
nezaplatí
za to zaplatit
bribing
úplatek
podplatit
úplatku
uplatit
uplácet
podplácet
podplať
úplatků
uplať
uplácení

Examples of using Podplácet in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
bylo nelegální podplácet vykonavatele závěti.
it was illegal to bribe an executor.
Tama má všechny podplácet.
Tama's job is to bribe everyone.
Nejedu.- Možná někoho přestalo bavit vás podplácet.
I'm not.- Maybe someone got tired of buying you off.
Jak se opovažujete podplácet policii?
How dare you try to bribe the police?
Ještě nikde jsem nemusel podplácet kuchaře, abych dostal najíst
This is the first time I have had to bribe a chef to cook me a meal,
Správně. Max má schopnost zůstat v anonymitě a podplácet agenty kteří se nechají.
And for corrupting susceptible agents. Max, it seems, has two unique gifts… That's right. a capacity for anonymity.
dostal najíst a ty nejdůležitější suroviny! Ještě nikde jsem nemusel podplácet.
This is the first time I have had to bribe a chef to cook me a meal.
Max má schopnost zůstat v anonymitě a podplácet agenty kteří se nechají.
A capacity for anonymity and for corrupting susceptible agents.-That's right. Max, it seems, has two unique gifts.
Max má schopnost zůstat v anonymitě a podplácet agenty kteří se nechají.
Max, it seems, has two unique gifts, a capacity for anonymity and for corrupting susceptible agents.- That's right.
Správně. Max má schopnost zůstat v anonymitě a podplácet agenty kteří se nechají.
A capacity for anonymity and for corrupting susceptible agents.-That's right. Max, it seems, has two unique gifts.
Správně. Max má schopnost zůstat v anonymitě a podplácet agenty kteří se nechají.
Max, it seems, has two unique gifts, a capacity for anonymity and for corrupting susceptible agents.- That's right.
Neřekla bych, že se mě můj otec snaží podplácet, ale nabídl mi kabrioleta, když se zasnoubím s Howiem.
I wouldn't say my father's trying to bribe me but he did offer me a convertible if I would get engaged to Howie.
Chci vědět, kde berete čas podplácet farmáře, podvádět na trhu
I wanna know how the hell you have the time to bribe farmers, manipulate the market,
Neřekla bych, že se mě můj otec snaží podplácet, ale nabídl mi kabrioleta, když se zasnoubím s Howiem.
I wouldn't say my father's trying to bribe me… but he did offer me a Chrysler LeBaron convertible if I would get engaged to Howie.
už chcete podplácet vládu USA?
you're trying to bribe the United States government?
Žádný Zaměstnanec nebude přeřazen na nižší pozici, nebude pokutován a nebude postižen jinými negativními následky v případě, že odmítne podplácet, a to i tehdy, pokud takové odmítnutí povede ke ztrátě obchodní příležitosti.
No Employee will suffer demotion, penalty or other adverse consequences for refusing to pay bribes, even if business is lost as a consequence of such refusal.
mohl bych jít a podplácet politiky a oni by mě dostali k moci a já bych pak mohl tisknout peníze
I could go out and pay off politicians and get them to allow me to get into power so I could issue the currency
který si myslel, že tím podplácet pana Florricka za vaše služby,
who thought that they were bribing Mr. Florrick for your services,
Max, tohle je poprvé, co jsi mě nazvala nejlepší kámoškou, a nemusela jsem tě podplácet. A to je cennější než peníze. A ty víš,
Max, that's the first time you have ever called me your best friend without a bribe, and that's worth a lot more than money,
Budeme podplácet.
Bribe people.
Results: 73, Time: 0.0983

Top dictionary queries

Czech - English