POTOPIT in English translation

sink
umyvadlo
dřezem
umyvadla
potopit
klesnout
umyvadlu
potopte
klesat
dřezu
ke dnu
dive
ponor
potápění
ponořit
skok
ponořte se
potopení
se potápět
potopit
ponoření
skočit
bring down
svrhnout
snížit
potopit
přivodit pád
zbořit
strhnout
srazit
přiveď si
zboř
přines
go down
jít dolů
jděte dolů
zajít
jet
běžte dolů
padnout
jdi
zajet
probíhat
zajdi
to take down
sejmout
sundat
svrhnout
potopit
vyřadit
odstranit
ke zničení
zneškodnit
sundala
sejmula
scuttle
potopit
zpopelněte
racku
potopili
submerge
ponořit
neponořujte
ponořte
zanořit
potopit
neponoøujte
sinking
umyvadlo
dřezem
umyvadla
potopit
klesnout
umyvadlu
potopte
klesat
dřezu
ke dnu
sunk
umyvadlo
dřezem
umyvadla
potopit
klesnout
umyvadlu
potopte
klesat
dřezu
ke dnu
backstab
podrazí
potopit
to scupper

Examples of using Potopit in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
jestli mě slyšíš, potopit!
if you can hear me, dive!
Vím, že jsi chtěl tímhle potopit svý kámoše.
Backstab your buddies with this I know you were gonna.
Podle mě ho tam stát nastrčil, aby se nás pokusil potopit.
If you ask me, the State's planted him there in an attempt to scupper us.
Kdo další věděl, že se Raul chystá potopit tu dohodu?
Who else knew Raul was gonna scuttle that deal?
Tohle mě nesmí potopit.
I can't go down for this.
A teď tvoje tajemství můžou potopit firmu i naši rodinu.
And now your secrets could bring down this company and our family.
Lapidusi, jestli mě slyšíš, potopit! Claire! Jamesi!
Claire! James! Lapidus, if you can hear me, dive!
Vím, že jsi chtěl tímhle potopit svý kámoše.
I know you were gonna backstab your buddies with this.
Aby nepadla do nepřátelských rukou. Ale musíme tuto loď potopit.
But we must scuttle this ship so that it doesn't fall into enemy hands.
Ale novomanželé, také snadno mohou potopit loď.
But an ill-married couple can also bring down a ship.
Claire! Lapidusi, jestli mě slyšíš, potopit! Jamesi!
Claire! James! Lapidus, if you can hear me, dive!
Nikoho nechytí. Tohle mě nesmí potopit.
Nobody is gonna get caught. I can't go down for this.
Potopit loď a provést pohřeb domnělých obětí.
Sinking a ship outside the entrance, staging funerals for mock victims.
Lapidusi, jestli mě slyšíš, potopit!
Dive! Lapidus, if you can hear me, Dive!
Myslíš, že budu svědčit proti veliteli a pomůžu potopit B613?
And help bring down B613? You think I'm gonna testify against Command?
Trajekt s celým nákladem by se měl potopit do pěti minut.
The ferry with all its cargo should go down in less than five minutes.
Kéž bych mohla potopit Natalie s ní.
I wish I could have sunk Natalie with it too.
Potopit Omatsu do takového bláta,
Sinking Omatsu into a mire like that,
Claire! Jamesi! Lapidusi, jestli mě slyšíš, potopit!
Claire! Lapidus, if you can hear me, dive! James!
Koneckonců, žádná loď by se neměla potopit bez kapitána.
After all, no ship should go down without her captain.
Results: 451, Time: 0.1087

Top dictionary queries

Czech - English