Examples of using Pragmatismus in Czech and their translations into English
{-}
-
Official
-
Colloquial
To nás předurčuje k větší odpovědnosti, pragmatismu a sebekázni.
Jsem přesvědčena, že nejproduktivnější přístup k Bělorusku bude přístup založený na pragmatismu.
To mám na mysli, mluvím-li o pragmatismu.
V diskusích je někdy obtížné odlišit naivní přání od vykalkulovaného pragmatismu.
Viděl, že jsme se stávali posedlými penězi, účtovatelnými hodinami, pragmatismem nad idealismem.
účtovatelnými hodinami, pragmatismem nad idealismem.
Řídíte se vášní a ne pragmatismem.
Jsem přesvědčeným zastáncem pragmatismu.
Na základě kritérií pružnosti a pragmatismu zprávy z let 2006 a 2007 příznivě hodnotí účinnost a rozvoj fungování Evropské sítě pro hospodářskou soutěž.
Přikláním se k názoru, že s pragmatismem a oboustranným respektem,
Zkušenosti zmírnily můj aktivismus s pragmatismem a rád bych si myslel, že moudrost ustavičně mezi tím balancuje.
Práce, kterou odvedl předseda Barroso v posledních pěti letech, se vyznačovala velkým pragmatismem, seriózností a spolehlivostí v tom, jak se staral o přední evropské zájmy.
Potřebujeme politiku založenou na pragmatismu a ne na pokrytectví, které je pro Evropský pakt o přistěhovalectví
zapomíná ve svém pragmatismu na jednu věc, která je mnohem důležitější než peníze, totiž na dějiny.
které jsou v rozporu s logikou a pragmatismem.
je založena na systému hodnot, kterých se nemůžeme vzdát ve prospěch pragmatismu.
západní politická elita byla nucena ustoupit od tradičního pragmatismu.
Komise je přesvědčena, že nejproduktivnějším přístupem k Bělorusku bude přístup založený na pragmatismu.
Při přidělování prostředků z fondu pro podporu správy věcí veřejných proto bylo třeba pružnosti a pragmatismu.
byly záležitosti týkající se správy a rámce správy inovací založeny na pragmatismu, musí být prováděny s pocitem naléhavosti