PRAGMATISM in Czech translation

['prægmətizəm]
['prægmətizəm]
pragmatismus
pragmatism
purely pragmatic
pragmatismu
pragmatism
pragmatismem
pragmatism
pragmatic

Examples of using Pragmatism in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
her endless pragmatism.
nekonečný pragmatismus.
Flexibility and pragmatism have therefore been necessary when apportioning the governance incentive fund.
Při přidělování prostředků z fondu pro podporu správy věcí veřejných proto bylo třeba pružnosti a pragmatismu.
were built free from utilitarianism and pragmatism.
gynoidé jsou vytvořeni bez ohledu na funkčnost a pragmatismus.
In these six months, we needed pragmatism and the desire to draw fully upon the founding values of the European Union.
V uplynulých šesti měsících jsme potřebovali pragmatický přístup a touhu plně těžit ze základních hodnot Evropské unie.
I am indeed urging pragmatism and an end to the setting of mutually exclusive conditions:
Ruskem vždy naléhavě žádám o pragmatický přístup a ukončení stanovování vzájemně výhradních podmínek:
especially by the search for value, pragmatism, increased consumer activity
zejména pak hledáním hodnoty, pragmatičností, zvýšenou spotřebitelskou aktivitou
In this context, I congratulate Mr. Brok for the sense of balance and pragmatism used in the report he drafted
V této souvislosti blahopřeji panu Brokovi za smysl pro rovnováhu a pragmatismus, jichž použil ve své zprávě,
it is not the only weapon: pragmatism and proportionality should be key to every decision we make in this House;
není to zbraň jediná: pragmatismus a přiměřenost by měly být klíčem ke každému rozhodnutí,
a governance framework for innovation must be based today on pragmatism and must be delivered with a sense of urgency,
byly záležitosti týkající se správy a rámce správy inovací založeny na pragmatismu, musí být prováděny s pocitem naléhavosti
The pragmatism proposed by the author of the report in allowing biophysical criteria to be defined by individual countries may pose a threat in the form of attempts to impose particular national interests.
Pragmatismus navrhovaný autorem této zprávy, který se projevuje v tom, že bude jednotlivým členským státům umožněno definovat biofyzikální kritéria, může znamenat hrozbu ve formě pokusů o prosazování konkrétních národních zájmů.
have declared themselves against this pragmatism.
se vyjádřily proti tomuto pragmatismu.
We must not forget that more than fifty years ago it was precisely pragmatism that provided the key to the creation of the European Communities and it continues to be the key to success even today.
Nesmíme zapomínat na to, že před více než padesáti lety byl právě pragmatismus klíčem k vytvoření Evropských společenství a i v současnosti je nadále klíčem k úspěchu.
electioneering campaign that was waged against this proposal for a directive, but has instead preferred to take the path of responsibility and pragmatism.
agitační kampani, jež byla proti tomuto návrhu směrnice vedena, a místo toho se raději vydal cestou zodpovědnosti a pragmatismu.
And, finally, pragmatism will continue to be as important in all matters concerning further expansion,
A konečně, pragmatismus bude i nadále hrát významnou úlohu ve všech otázkách týkajících se dalšího rozšiřování,
people who cannot physically have their fingerprints taken will be exempted from fingerprinting for biometric visas is proof of moderation and pragmatism which must be extended to all Member States.
kterým nelze odebrat otisky prstů, budou od povinnosti odevzdání otisků prstů pro biometrická víza osvobozeni, je důkaz umírněnosti a pragmatismu, které se musí rozšířit do všech členských států.
fairness and pragmatism, bearing in mind the agricultural diversity across the EU.
spravedlnost a pragmatismus, s přihlédnutím k zemědělské rozmanitosti v rámci EU.
is an excellent lesson in pragmatism.
je vynikajícím ponaučením v oblasti pragmatismu.
wisdom and pragmatism of the French President Nicolas Sarkozy,
moudrosti a pragmatismu a vynikající německé předsednictví Angely Merkelové,
Piety and pragmatism, those twin qualities, so often at odds inside Cromwell's personality,
Zbožnost a pragrmatismus, tyto dvě schopnosti, které byly často v Cromwellově vnitřní osobnosti v konfliktu,
and roman pragmatism, a civilization of law
se dokonale smísila s římským pragmatismem, s touto civilizací zákona
Results: 88, Time: 0.0736

Top dictionary queries

English - Czech