Examples of using Rozmachu in Czech and their translations into English
{-}
-
Colloquial
-
Official
Evidentně jsem vyšplouch Randyho článek o rozmachu domácích pivovarů v Brooklynu. Neworčani ujížděj na rozmachu domácích vinařství v Brooklynu.
Se naše rasa rozpínala napříč hvězdami, Velice dávno, v éře rozmachu, hledajíc nové světy,
tak by to pomohlo při jeho obraně a rozmachu.
v období konce studené války a rozmachu euroatlantických styků.
který zajistí také plnění politických cílů týkajících se rozmachu veřejné dopravy
V souladu s naší měnovou strategií docházíme k závěru, že soustavná podpora měnového a úvěrového rozmachu v eurozóně za posledních několik let významně ohrozila cenovou stabilitu.
neformální ekonomiky, rozmachu korupce a neschopnosti vypořádat se s organizovaným zločinem neexistuje žádný dobrý důvod,
Agresivní rozmach Římanů vyprovokuje povstání v domovině Lusitánů.
Rozmach Co bylo to?
Přinese nekonečný rozmach po celé zemi. Každá nová generace.
Jeden poslední rozmach na cestu!
Rozmach a krach.
Právě to pohánělo neoblomný rozmach křesťanství.
Takový rozmach?
ztrácíš sílu na rozmach, takže.
dokonce stimulovat rozmach.
Náš energetický rozmach zkolabuje přes noc.
Postupné vytrácení těchto dovedností je ale úspěšně suplováno rozmachem nových technologií.
Rozmach se skončil.
Pošleme váš produkt na americké trhy a ještě dál. Opravdový rozmach.