SUBVENCE in English translation

subsidy
dotace
subvence
podpory
dotační
dotacích
s dotacemi
subsidies
dotace
subvence
podpory
dotační
dotacích
s dotacemi

Examples of using Subvence in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Evropská unie zvýší prostřednictvím Evropského rybářského fondu(ERF) subvence zaměřené na zlepšení
that the European Union, through the European Fisheries Fund(EFF), will increase its subsidies aimed at improving
jak je paní komisařce dobře známo-, aby byly urychleně zcela zrušeny vývozní subvence ve všech formách.
United States as well, as the Commissioner is well aware- for all forms of export subsidies to be completely abolished, and in short order.
jsou například vývozní subvence a dotace pro zemědělské produkty.
such as export subsidies and product subsidies, for example.
zastavila vývozní subvence v zemědělství- vše z toho vítám.
end agricultural export subsidies- all of which I welcome.
odst 1 nařízení o souhrnném rozpočtu, jsou ve skutečnosti všechny subjekty Společenství, které dostávají přímé subvence z rozpočtu a ty které jsou přímo financovány z rozpočtu.
of the general Financial Regulation are all the Community bodies that receive direct subsidies from the budget and all the other Community bodies that receive financial support from the budget.
To nejlepší, co mohu udělat, je nahlas přečíst seznam bodů, o nichž jsme dnes hlasovali: subvence společnostem SI/Mura ve Slovinsku,
I can do no better than to read out the voting list of what we have been voting on today: subsidies to SI/Mura in Slovenia,
Musíme se umět bránit, jestliže jiné země pomocí státních subvencí narušují hospodářskou soutěž.
We must be able to defend ourselves if other countries distort competition using state subsidies.
Umění nemůže bez státních subvencí přežít!
Art cannot survive without public subsidy.
Všechny srážky ze subvencí by měly být okamžitě zrušeny, aby mohlo pokračovat pěstování tabáku,
All deductions from subsidies should be abolished immediately to allow tobacco growing to continue,
Zejména se jedná o zvýšení stropu veřejných subvencí de minimis z 30 000 na 60 000 EUR na přechodné tříleté období a na jednoho příjemce podnik.
In particular, it is about raising the de minimis public subsidy threshold from EUR 30 000 to EUR 60 000 per three-year period and per beneficiary firm.
Část těchto subvencí také nesmí být používána jako kamufláž v kampaních proti kouření, jak si přeje Komise.
Part of the subsidies must also not be used for anti-smoking campaigns as a fig leaf, as the Commission wishes.
spolu s růstem integrace a subvencí začínají hrát stále významnější úlohu.
together with the rise in integration and subsidies, they are starting to play an increasingly important role.
Vítám proto výzvu tohoto Parlamentu k zavedení větší flexibility v systému subvencí de minimis.
Consequently, I welcome the call by our Chamber to introduce greater flexibility in the de minimis subsidy scheme.
být schopna fungovat bez subvencí a to platí i pro evropské politické strany.
be able to function without subsidies, and that includes European political parties.
Tato otázka je pro EU natolik důležitá, že v sedmém rámcovém programu pro výzkum, technologický rozvoj a demonstrace byla zpřístupněna možnost subvencí.
This issue is of such great importance to the EU that a subsidy option has been made available within the Seventh Framework Programme for Research, Technological Development and Demonstration Activities.
dostala by se Unie do pasti protekcionismu a nákladných subvencí pro všemožné skupiny činné v zemědělství.
the Union would be caught in a trap of protectionism and costly subsidies to all the various groups involved in agriculture.
Podpora mechanismů ve třetích zemích na stanovení tržní ceny je také velmi důležitá- například po zrušení státních subvencí paliv.
The promotion of market economy price setting mechanisms in third countries is also very important- for example, after eliminating state fuel subsidies.
Návrh v Berlatově zprávě je směšným pokusem dosáhnout prodloužení platnosti tabákových subvencí nejméně do roku 2012.
The proposal in the Berlato report is a ridiculous attempt to get tobacco subsidies extended until at least 2012.
Dánskou liberální stranu těší, že v posledních letech došlo k výraznému snížení vývozních subvencí EU, a bude
The Danish Liberal Party is pleased about the considerable reduction in the EU's export subsidies in recent years
Navrhované nařízení umožňuje bez dodatečných rozpočtových výdajů udržet systém subvencí, který zčásti napomáhá produkci tabáku,
The proposed regulation makes it possible to maintain, without any additional budget expenditure, a system of subsidies that partly benefits the production of tobacco
Results: 74, Time: 0.1197

Top dictionary queries

Czech - English