TLUPU in English translation

bunch of
banda
spoustu
hromadu
bandou
hodně
tlupa
plno
kopu
bandě
skupinka
troops
oddíl
tlupa
jednotek
vojsk
vojáků
vojenské
jednotko
vojácích
mužstvo
group
skupina
parta
skupinový
grupáč
kapela
skupinka
spolek
gang of
banda
bandou
bandě
tlupa
bandy
z gangu
troop
oddíl
tlupa
jednotek
vojsk
vojáků
vojenské
jednotko
vojácích
mužstvo
posse of
pack of
banda
snůška
bandou
tlupa
sada
hejno
houf
balíček , ze
snůšky
hejnem
band of
banda
bandě
tlupa
kumpanie
bandou
skupinka
bandy

Examples of using Tlupu in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Eli, musím vyslechnout celou tu vaši tlupu pošuků.
Eli, I'm gonna need to interrogate your entire herd of weirdoes.
Osvobodit Titány, tvojí strašlivou tlupu.
Unleash the Titans, your monstrous band.
Můj plán byl vyplížit se pryč… a ne vypustit tlupu naštvaných ptáků.
My plan was to sneak away quietly, not to release a flock of angry birds.
Zdá se, že Tom má tlupu pod kontrolou.
Looks like Tom's got the mob under control.
Rád bych dostal svolení opustit medvědí tlupu.
I would like permission to leave the bear pack.
Tolik času trávíš vařením pro tuto tlupu.
Spending so much time cooking for this lot.
Tlupu divokejch psů jak ovládli
A pack of wild dogs took over
Jen proto, že máte v pokoji tlupu nahých lidí… neznamená, že se to rozjede.
Just because you have a bunch of naked people in the room… doesn't mean you're all going to get it on.
Nevzal jsem si volno z práce, aby trénoval tlupu chudáků… s realistickými očekáváními.
I did not take time off work to coach a bunch of losers with"realistic expectations.
mrtvé děvče žije a vede tlupu obřích trpaslíků!
dead girl was alive, leading around a band of giant dwarfs!
Jen nějaký kripl, kterého můžete vyvézt před tlupu lidí a vydělat na něm prachy?
Just some cripple boy that you can wheel out in front of a bunch of people to make some money off me?
tento elegantní nováček opustil svoji rodnou tlupu, aby si našel stálý domov.
this dashing newcomer left his birth troop to find a permanent home.
Proč je ta věc tak důležitá, že jsi musel vytočit tlupu vyznavačů apokalypsy?
What is this thing that's so important you had to piss off a bunch of apocalyptic cultists?
Raja bez rozmýšlení opouští svoje vysoké stanoviště a vede tlupu k nepříteli.
In the heat of the moment, Raja leaves the high ground, leading his troop to the enemy.
Tohle máme za to, že jsme dvanáctí: tlupu bab v plesových šatech a polomrtvého řidiče limuzíny.
This is what we get for being number 12-- a bunch of women in ball gowns and half-dead limo driver.
Já se přes svou dostala, když jsem šla na Yale a potakala tlupu dalších chytrých loserů.
I got over mine when I went to Yale and met a bunch of other smart losers.
snažit se přeměnit tlupu malejch holek na armádu.
trying to turn a bunch of little girls into an army.
z neskutečně hloupého důvodu, pro tlupu pitomců, co už nikdy neuvidím.
for an incredibly stupid reason, for a bunch of morons I will never see again.
kdy opustí tlupu, a vydají se na cestu jako Kumar.
training for the day they leave the troop and attempt Kumar's journey.
Ten disk. a sebrat mi ho v obýváku? Myslíš, že jsem tak blbej, abych sem nechal vběhnout tlupu Číňanů.
Think I'm stupid enough to let a gang of Chinese walk up the front steps and collect it from me in my living room? The disc.
Results: 102, Time: 0.1474

Top dictionary queries

Czech - English