TRANZIT in English translation

transit
tranzitní
dopravní
přepravní
prostup
cestě
přepravy
dopravy
převozu
průchodu
přechodu
tranzit

Examples of using Tranzit in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
jde o dlouhodobé dodávky a tranzit energie.
especially on the long term supply and transit of energy.
skladování a tranzit, a z toho jak na poli pohledávek, tak i odpovědnosti.
stock and transit, and this both on claims and liabilities.
Rozšíření oblasti působnosti kontrol vývozu zboží dvojího užití má skutečně zásadní důležitost, pokud mají tyto kontroly pokrýt tranzit a zprostředkovávání a uvalení sankcí za nedovolené prostředkování zboží dvojího užití,
In fact, the widening of the scope of dual-use export controls is essential if these are to cover controls on transit and brokering, and the penalising of illicit brokering of dual-use items linked to,
prosince na 1. ledna, vždy jsme je nabádali:"Prosím vás, vyřešte si svůj dvoustranný problém s plynem, protože to ovlivňuje náš tranzit.
we always reminded them:'Please find a solution to your bilateral gas issues because it is affecting our transit.
Pracovní skupiny mají k dispozici nákladní dodávkové automobily FORD TRANZIT, VOLKSWAGEN TRANSPORTER a RENAULT KANGOO.
The working groups have available lorries: FORD TRANZIT, VOLKSWAGEN TRANSPORTER and RENAULT KANGOO.
Kolik pater musíme ještě projít, než dorazíme k Tranzitu?
How many further levels we have to go before arrive at the Transit?
Myslím, že jsi v tranzitu.
I think you're in transition.
Myslím, že jsi v tranzitu.
I-i think you're in transition.
A tranzitu, a jednoho také do továrny, děkuji Vám, pane Bermane. To proto umístím agenta do loděnice.
And also one at the factory, thank you Mr. Berman. and in transit, That's why I am placing an operative at the shipyards.
průmyslové a tranzitu zázrak Dalmácie,
industrial and transit wonder of Dalmatia,
Obchodní haly(tranzitní prostor Terminál 1)- nejmodernější haly mohou cestující využít před odletem nebo během tranzitu.
Business Halls(transit area Terminal 1)- With up-to-date areas, the halls can be used by passengers before departure or during transit.
Při tomto tempu bude Evropa brzy moci jít příkladem, co se týče tranzitu produktů pro obranné účely,
At this rate, Europe will soon be able to set an example when it comes to transiting defence products,
Bělorusko uvedlo, že takové omezení může přinést i technické narušení tranzitu zemního plynu do členských států Evropské unie.
Belarus has said this reduction may also result in a technical disturbance to the transit of gas to Member States of the European Union.
úředníci zemí dodávajících zdroje, zemí tranzitu a zástupci velkých společností by mu zavolali
the officials of countries that supply resources, transit countries and the representatives of large companies would call him
Aby se takové tragédie již nikdy neopakovaly, musí Evropská unie společně se zeměmi původu a tranzitu i nadále pracovat na řešení základních příčin nelegálních migračních toků v souladu se třemi základními principy- prevence, ochrana a solidarita.
To avoid such tragedies happening again the European Union must continue to work with countries of origin and transit to address the root causes of irregular migration flows- guided by the three principles of prevention, protection and solidarity.
Nákladní automobily v tranzitu musely mít doklad oražený celním úřadem na místě, kde zboží vstupovalo do Unie,
Lorries in transit had to have a document stamped at the customs office where the goods entered the Union,
boje proti chudobě, tranzitu narkotik, obchodování s lidmi,
combating poverty, transit of narcotic drugs,
později pro všechny druhy zboží v tranzitu.
later for all kinds of goods in transit.
které dopadají nejen na země původu, ale také na země tranzitu, a to v nejrůznějších aspektech, jako je násilí,
which affect not only origin countries but also transit countries, in various areas relating to violence,
dvoustranných dohod se zeměmi původu a zeměmi tranzitu, ochranou lidských práv a demokratizací.
bilateral agreements with countries of origin and transit countries, the safeguarding of human rights and democratisation.
Results: 46, Time: 0.1166

Top dictionary queries

Czech - English