UPADNU in English translation

i fall
spadnu
padám
spadl jsem
budu padat
padl bych
upadl jsem
hupsnu
i will go
zajdu
odejdu
dojdu
zajedu
poletím
skočím
pujdu
odjedu
půjdu
pojedu
i slip
uklouznu
vklouznu
upadnu
vsunu
vyklouznu

Examples of using Upadnu in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ne, ne! Já upadnu!
No, I'm falling!
Teď mu musím přivést mrtvého Chowa, nebo jinak upadnu v nemilost.
Now I must bring him the corpse of Chow, or I will fall from grace.
Při zkoušce u krejčího, jsem jim řekla, že pokud znovu upadnu, použiju svá křídla, abych uletěla.
In the fitting, I told them, if I fall again, of course I'm gonna use my wings to fly.
Když se brzo nenajím, upadnu do kómatu a nepovím už vůbec nic.
If I don't eat something soon, I will go into a coma and we won't talk at all.
praštím se do hlavy a znovu upadnu do kómatu.
I hit my head and I fall back into a coma.
Ale abychom byli v bezpečí, pokud zase někdy ve vaně upadnu, nech mě tam umřít.
But just to be on the safe side, if I fall in my tub again, let me die there.
Ale já nejsem tak dobrej jako ty v těhle věcech Když upadnu budu jen křičet.
Well, I'm no good to you this way. I mean, if I fell, I would just scream.
Tvůj uspávací prášek… pokud ho vdechnu, upadnu do dostatečně hlubokého spánku, který by měl být schopný to zvládnout.
Your sleeping powder… if I inhale it, I will fall into a deep enough sleep that I should be able to do this.
Zbývají mi tři týdny, než upadnu do kóma, krávo, ale klidně mě můžete nechat vystěhovat,
I only have three weeks left before I go into a coma, bitch, but maybe you can have me
Jestli upadnu na podlahu a uhodím se hlavou o ten tvrdej mramor tak bych si mohl prorazit lebku.
If I fall down on this floor and hit my head on that hard marble I could fracture my skull.
Ale až znovu upadnu, nechte mě jít po svých,
But when I come down again let me shift for myself,
Doufám, že s tím vším upadnu do komatu taky
I hope, with all these, to fall in a coma as well
jak čeká, než upadnu do bezvědomí Sledovala jsem, jak mě znásilňuje.
saw how he waited until I was unconscious before I watched myself get ra-raped.
sexy pekaře nebo upadnu v zapomnění.
sexy baker or I will wallow away in obscurity.
přejdu přes most, kouzlo, které mě probralo, pomine a já zase upadnu do kómatu.
the magical spell that woke me from my slumber will break and I will go back into a coma.
oba budete žít zatím co já upadnu do nemilosti a budu ponížený rytíř beze slávy a cti.
Ivanhoe wins by default, and you both will live while I shall fall from grace, a degraded knight without fame and without honor.
Povídal,"Až na ceště narazím na díru, upadnu a tak to bude.
He says,"When I get to the bump in the road, I will fall and that's it.
ztráta paměti a pak upadnu do depresí.
right, and then fall into depression.
Abbie bokem na ledu v 911 Turbo… Richard bude řídit krásný Lotus 25 Jima Clarka… a já skoro upadnu.
Abbie is sideways on ice in a 911 Turbo… Richard drives Jim Clark's beautiful Lotus 25… and I nearly fall over.
Že upadnu do šoku.
I will go into shock.
Results: 120, Time: 0.0997

Top dictionary queries

Czech - English