VYHRAZEN in English translation

reserved
rezervní
záložní
rezervovat
náhradník
rezervovanost
rezervy
záloze
zásoby
si vyhrazuje
si vyhrazují
allocated
přidělit
vyčlenit
přidělovat
alokovat
přidělují
přidělila
alokaci
dedicated
věnovat
zasvětit
zasvětím
vyhradit
věnuješ

Examples of using Vyhrazen in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Svět wellness a saun o rozloze 1 000 m² s exkluzivním SPA je vyhrazen dospělým a regeneraci v klidu.
A 1000 m² wellness and sauna area with an exclusive spa is reserved for adults for regeneration in peace and quiet.
výzkum zůstává v mnoha případech nadále vyhrazen jen jednomu pohlaví.
research continues in many cases to be reserved for only one gender.
letní sportovní milovníky je vyhrazen regulační pole na pláži.
summer sports lovers is reserved a regulatory field at the beach.
Dejme tomu, že těchto 7,2 miliard EUR bude vzato z balíčku, jenž již byl vyhrazen na oficiální rozvojovou pomoc. Tato částka
Let us suppose that the EUR 7.2 billion comes from the package that has already been allocated as official development aid;
by měl být vyhrazen pouze pro ty nejohavnější hrdelní zločiny,
we believe that it should be reserved for only the most heinous of capital crimes,
je výstup S max vyhrazen pro maximální úroveň naplnění(ochrana proti přeplnění)
the output S max is dedicated to the maximum fill level(overfill safety)
Zadruhé, tento fond by měl být vyhrazen především pro ty producenty
Secondly, this fund should be allocated primarily to those milk producers
Nejhlubší kruhy pekla jsou vyhrazeny pro zrádce a vzbouřence.
The deepest circle of hell is reserved for betrayers and mutineers.
Úterý je vyhrazeno kvalitnímu funku!
Tuesday are dedicated to the good ol'funk!
Ty nejhlubší kruhy pekla jsou vyhrazeny pro zrádce… a účastníky vzpoury.
The deepest circle of hell is reserved for betrayers and mutineers.
Celé patro je vyhrazeno pro ženy kolejích.
One whole floor is dedicated to women-only rooms.
Školník řekl, že obě strany ulice jsou vyhrazeny- pro zaměstnance St. Angelus.
Janitor said both sides of the street are reserved for St. Angelus personnel only.
Je potřeba, aby bylo na výzkum a vývoj vyhrazeno více zdrojů.
We need more resources to be allocated to research and development.
změny cen na internetovém obchodě jsou vyhrazeny.
changes in prices on the internet shop are reserved.
Od roku 2002 bylo na tyto činnosti vyhrazeno více než 124 milionů EUR.
Since 2002, more than EUR 124 million has been allocated to these efforts.
Máme důkazní místnost, která bude v podstatě vyhrazena tomuto procesu.
We have an evidence room which will basically be dedicated to this trial.
speciální funkce na website jsou vyhrazeny pro naše registrované uživatele.
special features are reserved for our registered users only.
To znamená, e pro ka dý stroj je vyhrazena jedna zásobovací linka.
This means that one supply line is allocated to each machine.
Pravda je vyhrazena většině.
The truth is dedicated to the majority.
Subwoofery jsou reproboxy, které jsou vyhrazeny pro reprodukci nízkých kmitočtů.
Subwoofers are speaker cabinets that are dedicated to reproducing low frequencies.
Results: 41, Time: 0.5338

Vyhrazen in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English