ZÁLIBU in English translation

penchant for
sklon k
zálibu
slabost pro
zálibou pro
náklonnost k
hobby
koníček
koníčkem
záliba
zálibu
koníčků
zájmové
zálibou
pro kutily
hoby
taste for
chuť na
zálibu
vkus pro
smysl pro
touhu po
ochutnávka pro
chutě na
fondness for
zálibu
slabost pro
láska k
náklonnosti k
záliby pro
sklony k
slabostí pro
interest
zájem
zajímat
úrok
podíl
úroku
zajímavý
zájmových
úrokové
predilection for
zálibu
slabost pro
passion for
vášeň pro
nadšení pro
touhu po
zapálení pro
zaujetí pro
slabost pro
zápal pro
láska ke
vášen pro
zálibu
thing for
věc pro
slabost pro
něco pro
zálusk na
úchylku na
zálibu
pifku na
něco na
něco do
appetite for
chuť na
touha po
zálibu
apetit na
zálusk na
hlad po
affinity for
blízký vztah k
náklonnost k
zálibu
blízko k
love for
appreciation for

Examples of using Zálibu in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A zálibu v odpalování věcí.
And a fondness for blowing things up.
Zálibu v ledvinových kamenech.
Predilection for kidney stones.
Nemáme nic společného. Až na zálibu ve sbírání umění.
We have got nothing in common except a taste for collecting art.
Starosta Barzmann… měl zálibu.
Mayor Barzmann… Had a hobby.
Kdy jste v sobě objevil zálibu ve farmaření?
Say… When would you find your interest in farming?
Měl zálibu v… braní životů.
He had an appetite for… taking lives.
Taky má zálibu ve starých autíčkách.
He's also got a thing for old toy cars.
A ještě… Má zálibu v ženách volných mravů.
He has a penchant for loose women.
Tvá dcera měla zálibu v nebezpečných mužích?
Your daughter, she had a fondness for dangerous men?
A mám mládeneckou zálibu ve svobodě.
And I have a bachelor's taste for freedom.
Změnila jste svoji vášeň na zálibu.
You have transformed your passion into a hobby.
Nechci dítě, které předstírá zálibu ve sportu.
I don't want a kid who fakes interest in some sport.
zálibu tajně si nahrávat svoje úlovky.
He has this thing for secretly taping his conquests.
Takže máš zálibu v amerických autech
So you have a penchant for American cars
Zdá se, že náš drahoušek Velma měla zálibu v kyselině.
Seems that our darling little Velma had a fondness for battery acid.
Vy to nevíte protože nemáte zálibu v přijímání bolesti.
You do not now because you do not have taste for receiving pain.
má pan Burton zálibu v prášcích a alkoholu.
Mr. Burton has an affinity for pills and alcohol.
Jane, chápu vaši zálibu v tajemnu.
Jane, I-I understand your appetite for secrecy.
Ale té noci Chobb objevil novou zálibu.
But that night, Chobb had discovered a bad new hobby.
Myslím, že mají zálibu v zahradnictví.
I believe they have an interest in horticulture.
Results: 226, Time: 0.1251

Zálibu in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English