ZRALOST in English translation

maturity
zralost
vyspělost
dospělost
vyzrálost
splatnost
vyzrálý
ripeness
zralost

Examples of using Zralost in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
kde je silnější tlak, tak se nemůže rozžhavit ještě více, než mu již dovolila jeho plná zralost.
it encounters stronger pressure, then the spirit cannot glow more intensely than it already does by virtue of its full maturity.
Domnívám se, že Evropská unie projevila velkou zralost, když v reakci na irské"ne” tento výsledek respektovala
I believe that the European Union has shown a lot of maturity in responding to the'no' vote in Ireland,
který zpětně působíc propůjčuje dnům tvé hrubohmotné činnosti také tu hodnotu, kterou má mít pro zralost tvé duše.
which will retroactively give the days of your gross material activity that value which they must have for the maturing of your soul.
Stejně jako z události pozemským zrakem viditelného vývoje ze semene vyplývá formování, zralost a sklizeň nebo zánik,
Just as it is in the processes that are visible to the physical eye, wherein seeds are followed by development, formation, maturity, harvest or decay,
to je také důvod, proč potřebujeme ukázat naši zralost a zajistit, aby byla všem zemím v tomto regionu věnována stejná pozornost,
which is why we also need to demonstrate our maturity by ensuring that all the countries in this region are given equal attention,
FR Pane předsedající, jen bych ráda řekla, že Evropský parlament opět prokázal svou zralost a smysl pro zodpovědnost,
FR Mr President, I would just like to say that the European Parliament has once again demonstrated its maturity and sense of responsibility,
Tento muž dokonce věří tomu, že se raduje ze zralosti.
This man hasn't even the confidence to partake of those joys said to come with maturity.
Nebyl tenkrát svět na vrcholu zralosti?
Wasn't the world peak of ripe back then?
Vzhledem k nedostatečné školní zralosti byly jejich děti častěji umisťovány do základních škol praktických
Due to unsatisfactory educational maturity, their children were more often placed to practical schools
Výsledek zralosti evropských regionů v oblasti kultury se projevuje například v projektu Evropské hlavní město kultury na období 2007 až 2019.
The effect of the European regions' cultural maturity is illustrated, for example, by the European Capital of Culture scheme for the years 2007 to 2019.
Typickou vůni černého rybízu doprovázejí v závislosti na zralosti hroznů i vína vůně třešní,
Typical is the nose of blackcurrants, and, depending on the ripeness of the grapes, even the scent of cherries,
Myslím, že to je znamení zralosti našeho vztahu který se vyvinul natolik, že můžeme otevřeně vídat jiné lidi.
I think it's a sign of maturity that our relationship has evolved enough that we can be honest that we see other people.
jejího obsahu vody, zralosti a tloušťky.
its contents of water, ripeness and thickness.
které je přizpůsobeno věku a zralosti dítěte.
that is adjusted to the age and maturity of the child.
snaž se prohloubit v tomto pojmu, že zralosti a dokonalosti se dosáhne jen sloučením.
try to become absorbed in the concept that maturity and perfection are achieved through union.
resetovala jsem rodičovské zámky pro lidi tvojí emoční zralosti.
I reset the parental controls for people of your… Emotional maturity.
mentální a emocionální zralosti a fyzické síly.
mental maturity, emotional strength and physical strength.
pracovníků je významným dokladem politické a institucionální zralosti Evropské unie.
workers is a significant indication of the Union's political and institutional maturity.
jejichž kvalita bude závislá na Tvé moudrosti, zralosti, koncentraci.
the quality of which will depend on your wisdom, maturity, concentration.
Představuje-li Afghánistán zkoušku pro NATO, pak je bezpečnost dodávek prověrkou vytrvalosti a zralosti Evropské unie.
If Afghanistan constitutes a test for NATO, then energy security is certainly a test of the European Union's mettle and maturity.
Results: 76, Time: 0.1286

Zralost in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English