A PREROGATIVE in Arabic translation

[ə pri'rɒgətiv]
[ə pri'rɒgətiv]
اختصاص
jurisdiction
competence
purview
remit
respective
mandate
prerogative
specialty
competent
specialization
امتياز
of excellence
imtiaz
prerogative
lien
of privilege
of a concession

Examples of using A prerogative in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Thirdly, in order to ensure respect for the basic principle of law that a court must be impartial and independent, prosecutions should not be subordinated to a prerogative conferred on the Security Council to prevent or delay prosecutions when
ثالثا، ولضمان احترام المبدأ اﻷساسي من مبادئ القانون الذي يقضي بأن تكون المحكمة محايدة ومستقلة، ينبغي أﻻ يكون المدعون العامون خاضعين ﻻمتياز منح لمجلس اﻷمن ينفرد فيه بمنع
That exercise was a prerogative of Member States.
فهذه الممارسة هي من صلاحيات الدول الأعضاء
The legal arms trade is a prerogative of sovereignty.
والاتجار المشروع بالأسلحة هو حق من حقوق السيادة
Specific decisions in this regard were a prerogative of national Governments;
واتخاذ القرارات المحددة في هذا الصدد هو من حق الحكومات الوطنية
For the Conference concluding agreements is a prerogative, but negotiating is a duty.
فالتوصل إلى اتفاقات حق للمؤتمر، أما التفاوض فهو واجبه
It was a prerogative of the States concerned to establish their nationality laws.
وأن وضع قوانين الجنسية متروك لتقدير الدول المعنية
Initiation of the repatriation process of military contingent members is a prerogative of the respective contingent commanders.
المبادرة إلى القيام بعملية إعادة أفراد الوحدات العسكرية إلى الوطن هي من اختصاصات قادة الوحدات كل على حدة
He asserted that the collection of customs duties was a prerogative each side exercised at the present time.
وأكد على أن تحصيل الرسوم الجمركية حق يمارسه حاليا كل من الجانبين
However, the Constitution establishes a prerogative of mercy by the President(Section 175(1)(a)).
غير أنَّ الدستور يمنح الرئيس صلاحية استخدام الرأفة(المادة 175(1)(أ)
His delegation endorsed the view that diplomatic protection was a prerogative of the State as a subject of international law.
وقال إن وفده يؤيد الرأي بأن الحماية الدبلوماسية هي حق للدولة بوصفها شخصا من أشخاص القانون الدولي
As it was a prerogative of the plenary, the Minister asked that this fact be reflected in the report.
وبما أن الأمر متروك للجلسة العامة للمجلس، فقد طلب الوزير أن ينعكس ذلك في التقرير
Identification is a prerogative of the United Nations which is exercised by the Identification Commission under the authority of the Secretary-General.
فتحديد الهوية هذا من سلطات اﻷمم المتحدة التي تمارسها لجنة تحديد الهوية في إطار سلطة اﻷمين العام
The adoption of a system of mandatory sanctions against States that breach international legality is also a prerogative of the Security Council.
إن وضع نظام للجزاءات اﻻلزامية ضد الدول التي تنتهك الشـرعية الدوليــة هو أيــضا حق مقصور على مجلس اﻷمن
any adjustments thereto, is a prerogative of the Member States.
تسويات بشأن هذه المعدلات، يظل من اختصاص الدول الأعضاء
The alternative of surrendering the accused to an international tribunal was a limitation on a prerogative of a State to extradite or prosecute.
وإن بديل تسليم المتهم إلى محكمة دولية يشكل تقييدا للحق الذي تختص به الدولة في التسليم أو المحاكمة
the determination of the permissibility of reservations was a prerogative of States.
تقرير مشروعية التحفظات هو من اختصاص الدول
The equality of opportunity for development is a prerogative of all nations, rich and poor, and of individuals who make up these nations.
ويعتبر تكافؤ الفرص في التنمية حقا لجميع اﻷمم، الغنية فيها والفقيرة، ولﻷفراد الذين تتألف منهم هذه اﻷمم
Furthermore, since the United Nations was an intergovernmental organization, the creation of new structures and institutions was a prerogative of its Member States.
وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى أن الأمم المتحدة هي منظمة حكومية دولية، فإن إنشاء هياكل ومؤسسات جديدة هو من حق الدول الأعضاء بها
It is only a prerogative for the regional groups to determine whether they wish to renew membership of nay State party in the Council.
وإنما من حق المجموعات اﻻقليمية فقط تقرير ما اذا كانت ترغب في تجديد عضوية أية دولة طرف في المجلس
It is clear from the requirement for a prior judicial determination that this right cannot be withdrawn by the mere exercise of a prerogative.
ويتضح من اشتراط صدور حكم قضائي مسبق أن هذا الحق لا يمكن سحبه بمجرد ممارسة الصلاحيات
Results: 3058, Time: 0.0595

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic