A RAPIDLY DEPLOYABLE in Arabic translation

لﻻنتشار السريع
اﻻنتشار السريع
الانتشار السريع
النشر السريع

Examples of using A rapidly deployable in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
His Government therefore remained an active proponent of the establishment of a rapidly deployable mission headquarters, and supported the Secretary-General's assessment of the need to broaden and refine the United Nations standby arrangements concept in the areas of logistics and lift capability.
ولذلك فإن حكومته ﻻ تزال تناصر بقوة إنشاء مقر بعثة الانتشار السريع، وتؤيد تقدير الأمين العام للحاجة إلى توسيع وصقل مفهوم الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة في مجالي السوقيات والقدرة على نقل القوات
In its 1995 report, the Special Committee had urged the Secretary-General to establish a rapidly deployable headquarters team in order to shorten the time lag between a Security Council decision authorizing an operation and its actual deployment.
وفي تقريرها لعام ١٩٩٥، حثت اللجنة الخاصة اﻷمين العام على إنشاء فريق للمقر سريع اﻻنتشار بغية اختزال الفترة الزمنية التي تفصل بين قرار مجلس اﻷمن باﻹذن بالقيام بعملية وبين النشر الفعلي لهذه العملية
The creation of a rapidly deployable mission headquarters and the initiative of some Member States to constitute a high-readiness brigade are instruments that will permit the United Nations to strengthen its capacity to react to emerging crises.
إن إنشاء مقر لبعثة اﻻنتشار السريــع، ومبادرة بعض الدول اﻷعضاء بتشكيل فرقة عسكريــة على أهبة اﻻستعداد هما أداتان تمكنان اﻷمم المتحدة من تقوية قدرتها على الرد على اﻷزمات الطارئة
My country supports the United Nations efforts to strengthen its capacity for rapid deployment of United Nations peacekeeping forces, especially in further developing the concept of United Nations stand-by arrangements, as well as a rapidly deployable mission headquarters.
ويؤيد بلدي جهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز قدرتها على النشر السريع لقوات حفظ السﻻم التابعة لها، ﻻ سيما في مواصلة تطوير مفهوم ترتيبات اﻷمم المتحدة لقوات في حالة تأهب، وكذلك ﻹنشاء مقر للبعثات سريعة اﻻنتشار
Some delegations were of the view that the details of a rapidly deployable headquarters team were still under discussion
ورأت بعض الوفود أن التفاصيل المتعلقة بفريق تابع للمقر قابل لﻻنتشار السريع ﻻ تزال قيد النقاش وأنه ليس هناك اتفاق على شكل
(a) A rapidly deployable telecommunications system(RDTS) will be set up at a mission headquarters location to provide access to the United Nations worldwide communications network until permanent installations can be completed, typically for the first 90 days;
(أ) نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية السريع الوزع، ويُنصب في الواقع في موقع في مقر البعثة لتوفير الاتصال بشبكة الاتصالات العالمية للأمم المتحدة إلى حين إنجاز المنشآت الدائمة، وعادة ما يكون ذلك من أجل الأيام الـ 90 الأولى
Also, the Secretariat had further developed plans for the establishment of a rapidly deployable mission headquarters, although those plans must be considered
وقامت اﻷمانة العامة أيضا بمواصلة وضع خطط تتعلق بإنشاء مقر بعثة للوزع السريع، رغم أن هذه الخطط ينبغي
In its report of 22 June 1995(A/50/230), the Special Committee on Peacekeeping Operations had urged the Secretary-General to develop a rapidly deployable headquarters team composed of personnel skilled in essentially military and civilian headquarters functions.
وفي التقرير الذي قدمته اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام المؤرخ 22 حزيران/يونيه 1995 A/50/230 حثت اللجنة الأمين العام على إنشاء فريق قابل للنشر السريع يتكون من أفراد يتمتعون بمهارات على مستوى القيادة في أداء المهام العسكرية والمدنية الأساسية
We now have a fully operational Mediation Support Unit and a rapidly deployable Standby Team of Mediation Experts which are at the service of United Nations envoys, Member States and regional organizations.
ولدينا الآن وحدة لدعم الوساطة دخلت في طور التشغيل الكامل، وفريق احتياطي من خبراء الوساطة الجاهزين للإيفاد السريع في خدمة مبعوثي الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية
Regrets that a comprehensive review of a rapidly deployable mission headquarters, as requested in paragraph 7 of its resolution 53/12 A, has not been carried out, and requests the Secretary-General to make the comprehensive review available before the report on the support account for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001 is submitted;
تأسف لعدم اﻻضطﻻع باستعراض شامل لمقر بعثة لﻻنتشار السريع على النحو المطلوب في الفقرة ٧ من قرارها ٥٣/١٢ ألف، وتطلب إلى اﻷمين العام إتاحة اﻻستعراض الشامل قبل تقديم التقرير عن حساب الدعم للفترة من ١ تموز/يوليه ٢٠٠٠ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠١
In paragraph 81 of its report, the Special Committee considered that other measures might also be taken to enhance the capacity of United Nations peacekeeping operations to deploy rapidly and, in that context, urged the Secretary-General to develop a rapidly deployable headquarters team comprised of personnel skilled in essential military and civilian headquarters functions.
ففي الفقرة ٨١ من تقريرها، رأت اللجنة الخاصة أنه قد تُتخذ أيضا تدابير أخرى لتعزيز قدرة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم على اﻻنتشار بسرعة وحثت اﻷمين العام، في ذلك السياق، على إنشاء فريق مقر لﻻنتشار السريع يتكون من أفراد يتمتعون بمهارات في أداء المهام العسكرية والمدنية اﻷساسية الخاصة بالمقار
the Secretary-General states:“The Secretariat is continuing to explore with Member States suitable arrangements for the establishment of a rapidly deployable mission headquarters.
اﻷمانة العامة ما زالت تستكشف مع الدول اﻷعضاء الترتيبات المناسبة ﻹنشاء مقر بعثة لﻻنتشار السريع
felt that developing countries, in particular, troop-contributors, should be well represented in the composition of a rapidly deployable headquarters team, which would enhance broad international support for its effective functioning.
يكون للبلدان النامية، وﻻ سيما المساهمة بقوات، تمثيل جيد في تكوين فريق مقر لﻻنتشار السريع، اﻷمر الذي من شأنه توسيع نطاق التأييد الدولي ﻷدائه لمهمته على نحو فعال
We welcome the progress made in developing a rapidly deployable headquarters module, as suggested by Canada,
ونرحب بما أحرز من التقدم في إنشاء مركز قيادة قابل لﻻنتشار السريع، على نحو ما اقترحته كندا،
The Special Committee considers that other measures may also be taken to enhance the capacity of United Nations peace-keeping operations to deploy rapidly and, in this context, urges the Secretary-General to develop a rapidly deployable headquarters team composed of personnel skilled in essential military and civilian headquarters functions.
وترى اللجنة الخاصة أنه قد تتخذ كذلك تدابير أخرى لتعزيز قدرة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم على اﻻنتشار بسرعة وتحث في هذا السياق اﻷمين العام على إنشاء فريق مقر قابل للوزع السريع يتكون من أفراد يتمتعون بمهارات في أداء المهام العسكرية والمدنية اﻷساسية الخاصة بالمقار
In part II, paragraph 53(j), of its report(A/51/16), the Committee for Programme and Coordination had added a new subparagraph after subparagraph 2.6(f)(former paragraph 2.6(e)), reading:“(g) The development, in the most transparent manner, of a rapidly deployable team composed of persons skilled in the essential military and civilian headquarters functions giving detailed consideration to its structure and mode of funding”.
ففي الفقرة ٥٣ ي( من تقريرهاA/51/16(Part II))(، أضافت لجنة البرنامج والتنسيق فقرة فرعية جديدة بعد الفقرة الفرعية ٢-٦)و()الفقرة السابقة ٢-٦ ﻫ( نصها كما يلي:")ز القيام، بأكبر قدر ممكن من الشفافية، بإعداد فريق لﻻنتشار السريع يتألف من أشخاص يؤدون بمهارة المهام العسكرية والمدنية اﻷساسية الخاصة بالمقار، وذلك مع إيﻻء اﻻعتبار الوافي لهيكله وطريقة تمويله
Decides to establish, within the level of the four hundred support account-funded temporary posts approved for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999, two civilian posts at the P-4 level(one Humanitarian Affairs Officer and one Civilian Police Officer) for a rapidly deployable mission headquarters, and to revert to the issue of the other proposed positions in the context of its consideration of the information requested in paragraph 7 above;
تقرر أن تنشئ، ضمن حدود الوظائف المؤقتة اﻟ ٤٠٠ الممولة من حساب الدعم الموافق عليها للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، وظيفتين مدنيتين برتبة ف- ٤ وظيفة لموظف للشؤون اﻹنسانية، ووظيفة لضابط شرطة مدنية لمقر بعثة اﻻنتشار السريع، وأن تعود إلى مسألة الوظائف المقترحة اﻷخرى في سياق نظرها في المعلومات المطلوبة في الفقرة ٧ أعﻻه
As indicated in paragraph 7 of the Secretary-General's report, the General Assembly, by its resolution 51/219 of 18 December 1996, adopted the proposed medium-term plan for the period 1998- 2001, which listed among activities“the development, in the most transparent manner, of a rapidly deployable team composed of persons skilled in the essential military and civilian headquarters functions giving detailed consideration to its structure and mode of funding”.
وكما ذكر في الفقرة ٧ من تقرير اﻷمين العام، اعتمدت الجمعية العامة بقرارها ٥١/٢١٩ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ التي أدرجت بين اﻷنشطة،" القيام، بأكبر قدر ممكن من الشفافية، بإعداد فريق لﻻنتشار السريع يتألف من أشخاص يؤدون بمهارة مهام المقر العسكرية والمدنية اﻷساسية، وذلك مع إيﻻء اﻻعتبار الوافي لهيكلة وطريقة تمويله
His delegation hoped that the system would soon be operational and that it would be further strengthened by the broadest possible participation of Member States. His delegation also supported the early establishment of a rapidly deployable mission headquarters at United Nations Headquarters and welcomed the adoption of General Assembly resolution 53/12 of 26 October 1998, which authorized the recruitment of two officers for the mission headquarters.
وقال إن وفده يأمل في أن يدخل هذا النظام حيز التنفيذ قريبا وأن يتم تعزيزه بأوسع مشاركة ممكنة من الدول الأعضاء، كما يؤيد إنشاء مقــر بعثة الانتشار السريع في مقر الأمم المتحدة في وقت مبكـر، ويرحـب باعتماد قرار الجمعية العامة ٣٥/١٢ المؤرخ ٢٦ تشرين الأول/أكتوبر ١٩٩٨، الذي يخول توظيف موظفين اثنين في مقر البعثة
Decides to establish, within the level of the 400 support account-funded temporary posts approved for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999, two civilian posts at the P-4 level(one Humanitarian Affairs Officer and one Civilian Police Officer) for a rapidly deployable mission headquarters, and to revert to the issue of the other proposed positions in the context of its consideration of the information requested in paragraph 7 above;
تقرر أن تنشئ، ضمن حدود الوظائف المؤقتة اﻟ ٤٠٠ الممولة من حساب الدعم الموافق عليها للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، وظيفتين مدنيتين برتبة ف- ٤ وظيفة لموظف للشؤون اﻹنسانية، ووظيفة لضابط شرطة مدنية لمقر بعثة اﻻنتشار السريع، وأن تعود إلى مسألة الوظائف المقترحة اﻷخرى في سياق نظرها في المعلومات المطلوبة في الفقرة ٧ أعﻻه
Results: 59, Time: 0.0773

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic