A UNIQUE COLLECTION in Arabic translation

[ə juː'niːk kə'lekʃn]
[ə juː'niːk kə'lekʃn]
مجموعة فريدة
تشكيلة فريدة
مجموعة مميزة
بمجموعة فريدة
بمجموعة مميزة

Examples of using A unique collection in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Of the 38,000 who left Libya, each one carries with them a unique collection of memories and stories that have all too often been left untold.
كل مهاجر يهودي من بين الـ 38000 يهودي الذين غادروا ليبيا في العقود الماضية، يحمل معه مجموعة فريدة من الذكريات والقصص والتي كثيراً ما تركت دون سرد
With a unique collection of beautiful and responsive templates you can easily design your online store,
مع مجموعة فريدة من القوالب الرائعة المتجاوبة يمكنك بسهولة تصميم متجرك الإلكتروني الرائع
Discover a unique collection of boutiques at the 11 shopping Villages across Europe and China, each offering savings of up to 60% on the recommended retail price.
ستجد في قرى التسوق الفخمة البالغ عددها 11 قرية بأوروبا والصين مجموعة فريدة من المتاجر الرائعة التي تقدم خصومات تصل إلى 60% من سعر البيع بالتجزئة المقترح
you can see interesting tombs of the Middle Kingdom and a museum with a unique collection of ancient artifacts.
ترى مقابر مثيرة للاهتمام في المملكة الوسطى ومتحف يضم مجموعة فريدة من التحف القديمة
Introducing Priceless Arabia. A unique collection of offers and experiences, especially curated for Al Rajhi MasterCard® cardholders. From dining, shopping, entertainment to sports, travel & hotels and attractions.
نقدم Priceless Arabia، البرنامج الذي يضم مجموعة فريدة من العروض والتجارب المصممة خصيصاً لحاملي بطاقات الراجحي ماستركارد™، من الطعام، التسوق والترفيه إلى الرياضة، السفر والفنادق والنشاطات السياحية
Access to Priceless Arabia*: a unique collection of offers and experiences, especially curated for MasterCard® cardholders. From dining, shopping, entertainment to sport, travel, hotels and attractions.
برنامج برايسلس أرابيا*- البرنامج الذي يضم مجموعة فريدة من العروض والتجارب المصممة خصيصاً لحاملي بطاقات ماستركاردTM تشمل المطاعم، التسوق، الترفيه، الرياضة، السفر والفنادق والنشاطات السياحية
Our goal at Rhema is to supply freely a unique collection of Christian writings that we believe will maximize the reader's understanding
هـدفـنـا فــي ريمــا هــو أن نــزِّود مـجـانـا ً بمـجـمـوعـة فـريـدة مــن الـكـتـابـات الـمـسـيـحـيـة والـتـي نـؤمـن أن القارئ مــن خـلالـهـا سوف يـصـل إلى الــحد الأعـلــى مــن الـفـهــم
As well as housing a unique collection of advanced property data for metallic materials, Extended Range also offers a comprehensive set of stress strain curves and fatigue data for non-metals.
فضلا عن احتواء مجموعة فريدة من بيانات الخصائص المتقدمة للمواد المعدنية، Extended Range أيضا تقدم مجموعة شاملة من منحنيات إجهاد والتعب لبيانات غير المعادن
Of the 30,000 Jews who left Syria in the last century, each one carries with them a unique collection of memories and stories that have all too often been left untold.
كل[مهاجر] من الـ ٣٠٠٠٠ يهودي الذين غادروا سوريا في السنوات الـ ٦٠ الماضية، يحمل معه مجموعة فريدة من الذكريات والقصص التي كثيراً ما تُركت دون أن تٌسرد
Of the 140,000 Jews who left Algeria in the last century, each one carries with them a unique collection of memories and stories that have all too often been left untold.
كل[مهاجر] من بين اليهود الذين غادروا الجزائر في السنوات الـ ۶۰ الماضية والبالغ عددهم ۱۴۰۰۰۰ مهاجر يحمل معه مجموعة فريدة من الذكريات والقصص التي كثيراً ما تركت دون أن تُسرد
Of the 135,000 Jews who left Iraq in the last 60 years, each one carries with them a unique collection of memories and stories that have all too often been left untold.
كل مهاجر من بين الـ 135000 يهودي الذين غادروا العراق في السنوات الـ 60 الماضية، يحمل معه مجموعة فريدة من الذكريات والقصص والتي كثيراً ما تركت دون سرد
Personal StoriesOf the 104,000 Jews who left Tunisa in the last century, each one carries with them a unique collection of memories and stories that have all too often been left untold.
كل مهاجر من بين الـ ۱۰۴۰۰۰ يهودي الذين غادروا تونس في السنوات الـ ۶۰ الماضية، يحمل معه مجموعة فريدة من الذكريات والقصص التي كثيراً ما تركت دون سرد
The data portal has become a unique collection of data and the authoritative source of data used by UNEP and its partners in the GEO reporting process and other integrated environment assessments.
وأصبحت بوابة البيانات مجمّع بيانات فريد من نوعه والمصدر الموثوق به للبيانات التي يستخدمها اليونيب وشركاؤه في عملية الإبلاغ عن توقعات البيئة العالمية وغيرها من التقييمات البيئية المتكاملة
The Latvian language, too, was under threat of extinction, despite the fact that it had survived for 4,000 years, partly in the form of a unique collection of more than one million folk songs.
وكانت لغة ﻻتفيا أيضا، تتعرض لتهديد اﻻنقـــراض، رغـــم كونهـــا قد صمدت لما يربو على ٠٠٠ ٤ سنــة، وذلـــك في صــور منها تناقل مجموعة فريدة من اﻷغاني الشعبية تضم أكثر من مليون أغنية
With special story telling sessions, role-play, singing, show-and-tell, language and number classes and a unique collection of interesting library books, Lollipop Nursery ensures that children get over their stage fears and learn to work as a team.
تقدم حضانة لوليبوب جلسات خاصة لحكي القصص، ولعب الأدوار، والغناء، والعروض، والدروس اللغوية، وفئات الأعداد ومجموعة فريدة من كتب المكتبات المثيرة للاهتمام، مما يضمن أن يتغلب الأطفال على خشبة المسرح وأن يتعلموا العمل كفريق
the recent IASC publication entitled" Growing the Sheltering Tree: Protecting Rights through Humanitarian Action", which is a unique collection of practices to serve all humanitarian organizations working in the field.
حماية حقوق الإنسان عن طريق العمل الإنساني"، وهي تجميع فريد من نوعـه للممارسات التي تخدم كافة المنظمات الإنسانية العاملة في الميدان
At the beginning of the 1960s Mrs. Yocheved Dostorevsky-Kupernik began to put together a unique collection of popular and artistic musical instruments, with the aim of creating a source of attraction both for students and for visitors from Israel and abroad.
في مطلع الستينيات من القرن الماضي، باشرت السيدة يوخيفاد دوستوربسكي- كوبرنيك بصقل وجمع مجموعة مميزة من آلات العزف الشعبية والفنية، بهدف خلق مركز جذب للطلاب والزوّار من البلاد والخارج
VISA Luxury Hotel Collection is composed of some of the world's most intriguing and prestigious properties, with discounts at over 900 luxury hotels around the world. All properties, from boutique gems to world famous hotels provide a unique collection of benefits specially designed to offer an unparalleled experience.
تتكون مجموعة فنادق فيزا الفاخرة من أكثر فنادق العالم رقيّا،ً مع خصومات في أكثر من 900 فندق حول العالم، وتشمل البوتيكات والفنادق العالمية الشهيرة التي توفر تشكيلة من المزايا المصممة خصيص لتقديم تجربة فريدة
Do you have a unique library collection? Well one of the best ways to share it is by creating digital copies from your hardcopies.
هل لديك مجموعة مكتبة فريدة من نوعها؟ حسنا واحد من أفضل الطرق للمشاركة هو عن طريق إنشاء نسخ رقمية من رقية الخاص
Mathaf: Arab Museum of Modern Art houses a unique world-class collection of modern and contemporary art from the Arab world an its cultural and historical connections.
يضم متحف: المتحف العربي للفن الحديث مجموعة فريدة من المقتنيات الحديثة والمعاصرة ذات المستوى العالمي من العالم العربي، وما يدور في فلكه على المستويين التاريخي والثقافي
Results: 416, Time: 0.0597

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic