ALSO DRAW in Arabic translation

['ɔːlsəʊ drɔː]
['ɔːlsəʊ drɔː]
أيضا رسم
أيضا الاعتماد
رسم أيضا
أيضا أن يلفت
أيضا أن يسترعي
أيضًا رسم
أيضا أن تست
أيضًا إلى جذب
أيضا أن نلفت

Examples of using Also draw in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In that connection, the Commission could also draw upon the responsibility regime established in the agreements between the United Nations and contributing States.
وفي هذا الصدد، يمكن أيضا أن تستند لجنة القانون الدولي إلى نظام المسؤولية المقرر في الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والدول المساهمة
UNDCP should also draw on its expertise and experience gained from its global technical assistance programmes and information collected under various relevant questionnaires.
وينبغي لليوندسيب أن يستعين أيضا بما اكتسبه من تجربة وخبرة فنية من برامجه العالمية للمساعدة التقنية وما جمعه من معلومات في اطار اﻻستبيانات المختلفة ذات الصلة
The top plastic is six standard tires. You can also draw water from the wet floor easily.
البلاستيك العلوي هو ستة إطارات قياسية، ويمكنك أيضًا سحب الماء من الأرضية المبللة بسهولة
Efforts to advance capacity development for disability mainstreaming may also draw upon lessons from the System-wide Action Plan, which includes indicators for both assessments of capacity and capacity development.
وقد تعتمد أيضا الجهود الرامية إلى تعزيز تنمية القدرات من أجل تعميم مراعاة الإعاقة على الدروس المستفادة من خطة العمل على نطاق المنظومة، التي تتضمن مؤشرات لتقييم كل من القدرات وتنميتها
the United Nations should not only study those two issues, but also draw appropriate conclusions from the experience of those two missions.
تقتصر على دراسة هاتين المسألتين وإنما ينبغي لها أيضا أن تستخلص النتائج السليمة من تجربة هاتين البعثتين
Today, I must also draw your attention to the simultaneous escalation of Israeli military operations throughout the West Bank, signalling a deliberate Israeli attempt to intensify tensions and confrontations on all fronts.
ولا بد لي أيضا أن ألفت انتباهكم اليوم إلى التصعيد المتزامن للعمليات العسكرية الإسرائيلية في جميع أنحاء الضفة الغربية، الأمر الذي يشير إلى محاولة إسرائيلية متعمدة لزيادة حدة التوترات والمواجهات على جميع الجبهات
I must also draw your attention to the unstable, deplorable situation that persists in the occupied Gaza Strip due to ongoing Israeli military attacks and the illegal blockade, which is nearing its fifth year.
ولا بد لي أيضا أن ألفت انتباهكم إلى الوضع غير المستقر والمؤسف الذي لا يزال قائما في قطاع غزة المحتل بسبب استمرار الهجمات العسكرية الإسرائيلية والحصار غير القانوني، الذي يقترب من عامه الخامس
Member States should also draw lessons from the experience of those countries that have established an advisory board-- dedicated to issues of older persons and composed of older persons and representatives of civil society organizations-- to provide advice and play an oversight role in policy implementation.
وينبغي للدول الأعضاء أيضا أن تستخلص الدروس من تجارب تلك البلدان التي أنشأت مجالس استشارية، مخصصة لمعالجة مسائل كبار السن تتألف من كبار السن، وممثلين عن منظمات المجتمع المدني، لكي تقدم المشورة في تنفيذ السياسات العامة والاضطلاع بدور رقابي في هذا الصدد
The Security Council has already encouraged Member States to contribute to the Interpol stolen and lost travel documents database(para. 9 of resolution 1617(2005)), but it could also draw attention to other Interpol initiatives, such as its Fixed Interpol Network Database and Mobile Interpol Network Database(known as FIND and MIND)(see annex II to the present report) and its DNA database(see box 7 below).
وكان مجلس الأمن قد شجع الدول الأعضاء على المساهمة في قاعدة بيانات الإنتربول المتعلقة بوثائق السفر المسروقة والمفقودة(الفقرة 9 من القرار 1617(2005))، لكن يمكنه أيضا أن يلفت الانتباه إلى مبادرات الإنتربول الأخرى، من مثل قاعدة بيانات شبكة الإنتربول الثابتة وقاعدة بيانات شبكة الإنتربول المتحركة(انظر الملحق الثاني لهذا التقرير) وقاعدة بيانات الانتربول المتعلق بالحمض النووي(انظر الإطار 7 أدناه
We must also draw your attention to the fact that while we commemorate the second anniversary of the brutal Israeli war of aggression against the Gaza Strip, Israel, the occupying Power, not only continues to impose its illegal and inhumane siege on 1.5 million Palestinians, living in severe conditions in the Gaza Strip, in grave breach of international humanitarian law, but also escalates its military aggression against Palestinian civilians in Gaza, which resulted in several deaths and injuries.
ولا بد لنا أيضا أن نلفت انتباهكم إلى أنه بينما نحتفل بالذكرى السنوية الثانية للحرب الغاشمة التي شنتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على قطاع غزة، فإن إسرائيل لا تكتفي بمواصلة فرض حصارها غير القانوني واللاإنساني على مليون ونصف مليون فلسطيني، يعيشون في ظروف قاسية في قطاع غزة، وذلك في انتهاك خطير للقانون الإنساني الدولي، وإنما تعمل على تصعيد وتيرة عدوانها العسكري على المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة، مما أسفر عن سقوط عدد من القتلى والجرحى
You can also draw water from the wet floor easily.
يمكنك أيضًا سحب الماء من الأرضية المبللة بسهولة
It will also draw on authoritative academic and scientific research.
وسوف تعتمد الدراسة أيضا على البحوث الأكاديمية والعلمية الموثوقة
You need, we can also draw the drawing for you.
تحتاج، يمكننا أيضا رسم الرسم بالنسبة لك
I also draw strength from gatherings such as this one.
كما أستمد القوة من انعقاد اجتماعات من هذا النوع
It can also draw up a report and immediately print it.
ويمكن أيضا وضع التقرير وطباعته على الفور
The Committee could also draw attention to missing information during the dialogue.
كما يمكن أن تلفت اللجنة الانتباه إلى المعلومات الناقصة أثناء الحوار
The Special Representative would also draw attention to the importance of donor coordination.
وكذلك يود الممثل الخاص أن يسترعي الانتباه إلى أهمية التنسيق فيما بين الجهات المانحة
While sink used mainly for hygienic procedures, using sinks can also draw water.
بينما بالوعة تستخدم أساسا للإجراءات الصحية، وذلك باستخدام المصارف يمكن أيضا سحب المياه
The project will also draw public attention to this aspect of violence against women.
وسيوجه المشروع اهتمام عامة الجمهور أيضاً إلى هذا الجانب من جوانب العنف ضد المرأة
The initiative will also draw on the skills of national and international United Nations Volunteers.
وستستند المبادرة أيضا إلى مهارات متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين والدوليين
Results: 7453, Time: 0.0613

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic