AMELIORATING in Arabic translation

[ə'miːliəreitiŋ]
[ə'miːliəreitiŋ]
لتخفيف
relief
mitigation
loss
to soften
to dilute
to lighten
to lessen
alleviation
to ameliorate
relieving

Examples of using Ameliorating in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The international strategy that has evolved since the 1980s for ameliorating the debt situation has helped many countries return to regular access to external financing, albeit with a significant debt overhang often remaining, leaving them especially vulnerable to changes in market sentiment.
وقد ساعدت اﻻستراتيجية الدولية التي نشأت منذ الثمانينات من أجل تحسين حالة الديون بلدانا كثيرة على العودة إلى السبل العادية للوصول إلى التمويل الخارجي، وأن تبقى عليها أحيانا كثيرة عبء كبير من الديون، اﻷمر الذي يجعلها سريعة التأثر وﻻ سيما بالتغيرات في اتجاهات السوق
Acknowledging the essential role that the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East has played for more than fifty-three years since its establishment in ameliorating the plight of the Palestine refugees in the fields of education, health and relief and social services.
وإذ تسلم بالدور الأساسي الذي تقوم به وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى طيلة أكثر من ثلاث وخمسين سنة منذ إنشائها لتخفيف محنة اللاجئين الفلسطينيين في مجالات التعليم والصحة وخدمات الإغاثة والخدمات الاجتماعية
Acknowledging the essential role that the Agency has played for over 60 years since its establishment in ameliorating the plight of the Palestine refugees through the provision of education, health, relief and social services and ongoing work in the areas of camp infrastructure, microfinance, protection and emergency assistance.
وإذ تسلم بالدور الأساسي الذي تؤديه الوكالة منذ إنشائها قبل أكثر من 60 عاما في تخفيف محنة اللاجئين الفلسطينيين عن طريق تقديم خدمات التعليم والصحة والخدمات الغوثية والاجتماعية والعمل الجاري في مجالات بناء الهياكل الأساسية للمخيمات والتمويل البالغ الصغر والحماية والمساعدة الطارئة
Acknowledging the essential role that the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East has played for more than fifty-five years since its establishment in ameliorating the plight of the Palestine refugees in the fields of education, health and relief and social services.
وإذ تسلم بالدور الأساسي الذي ظلت وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى تؤديه لما يربو على خمس وخمسين سنة منذ إنشائها لتخفيف محنة اللاجئين الفلسطينيين في مجالات التعليم والصحة والخدمات الغوثية والاجتماعية
Condemns Israel ' s withholding of Palestinian tax revenues and demands their immediate release in line with agreements reached and international legal principles, stressing that this is essential for ameliorating the Palestinian financial crisis, and calls on Member States to provide emergency assistance during this critical period to the Palestinian people and their leadership;
يدين احتجاز إسرائيل لعائدات الضرائب الفلسطينية ويطالب بالإفراج عنها فورا وفقا للاتفاقات التي تم التوصل إليها وانسجاماً مع مبادئ القانون الدولي، ويؤكد على أهمية هذا الأمر لتخفيف الأزمة المالية الفلسطينية، كما يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم المساعدة العاجلة، خلال هذه الفترة الحرجة في تاريخ الشعب الفلسطيني وقيادته
Consistent with paragraph 8(c) of the Durban Programme of Action, international financial and development institutions should develop and strengthen their programmes concerned with victims of racism and racial discrimination by allocating adequate and additional funds aimed at ameliorating housing conditions of people of African descent.
تمشياً مع الفقرة 8(ج) من برنامج عمل ديربان، ينبغي للمؤسسات المالية والإنمائية الدولية وضع وتعزيز برامجها المتعلقة بضحايا العنصرية والتمييز العنصري وذلك بتخصيص أموال كافية وإضافية تهدف إلى تحسين ظروف سكن السكان المنحدرين من أصل أفريقي
Hence it is important that UN agencies such as the World Health Organisation(WHO), the International Labour Organisation(ILO), the International Organisation for Migration(IOM) and the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR), and other regional and international stakeholders share information and develop a better understanding of available policy options and interventions aimed at ameliorating the negative impacts of migration.
ولذلك من المهم أن تقوم وكالات الأمم المتحدة، مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة على المستويين الإقليمي والدولي بتبادل المعلومات وزيادة فهم الخيارات السياساتية وعمليات التدخل المتاحة الرامية إلى تحسين الآثار السلبية للهجرة
Acknowledging the essential role that the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East has played for more than fifty years since its establishment in ameliorating the plight of the Palestine refugees in the fields of education, health and relief and social services.
وإذ تسلم بالدور الأساسي الذي تقوم به وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى لأكثر من خمسين سنة منذ إنشائها لتخفيف محنة اللاجئين الفلسطينيين في مجال التعليم والصحة وخدمات الإغاثة والخدمات الاجتماعية
You might also want to focus on ameliorating your spoken German.
قد نحتاج أيضا إلى التركيز على تحسين اللغة الألمانية المنطوقة
But with constant movement somehow ameliorating that pressure making it bearable.
لكن بالحركة الثابتة بطريقة ما تحسين ذلك الضغط الذي يجعله قابل للتحمل
They may focus principally on ameliorating weaknesses, rather than building on strengths.
ومنها أن هذه البرامج والمشاريع في أغلب الأحيان تركز أساسا على تحسين نقاط الضعف، بدلا من التركيز على استغلال نقاط القوة
The Monterrey Consensus emphasizes the role that international policy could play in ameliorating that situation.
وهذه حالة يشدد توافق آراء مونتيري على الدور الذي يمكن أن تؤديه السياسة الدولية في تحسينها
But, more importantly, it's shown real efficacy in ameliorating battlefield trauma of your type.
لكن ما يهم أكثر إنها تظهر فعالية حقيقية في تخفيف ساحة المعركة مثل نوع صدمتك
The United Nations played a critical role in ameliorating the political, economic and social situations in Member States.
واختتم كلمته بقوله إن اﻷمم المتحدة تلعب دورا حاسما في تحسين اﻷوضاع السياسية واﻻقتصادية واﻻجتماعية في الدول اﻷعضاء
During the past four years the Government has adopted several major resolutions for ameliorating employment and relieving unemployment.
وخﻻل السنوات اﻷربع الماضية اتخذت الحكومة عدة قرارات هامة لتحسين العمالة وتقليص البطالة
Priority is assigned to model projects aimed at reforming juvenile justice, ameliorating prison conditions and developing victim support schemes.
تسند الأولوية إلى المشاريع النموذجية الرامية إلى اصلاح قضاء شؤون الأحداث وتحسين الظروف في السجون ووضع مخططات لدعم الضحايا
It was also difficult to engage Governments in ameliorating the negative impacts of an activity they viewed as illegal.
كذلك، فمن الصعب إقناع الحكومات بتحسين الآثار السلبية لنشاط ترى أنه قانوني
(f) Ameliorating the conditions under which Palestinians in Gaza travel from Gaza into Israel through the Erez border crossing.
و تحسين الظروف التي يسافر في ظلها الفلسطينيون الذين يعيشون في غزة إلى إسرائيل عبر نقطة عبور الحدود إريتس
There is a growing realization, however, that early action could contribute to preventing or ameliorating such crises.
بيد أن هناك إدراكا متزايدا لمدى مساهمة العمل المبكر في منع هذه الأزمات أو الحد منها
In certain regions of the world, it has not been successful in ameliorating the sufferings of the people.
وفــي بعض مناطق العالم، لم تنجح في تخفيف معاناة الناس
Results: 789, Time: 0.0734

Top dictionary queries

English - Arabic