AN UNSPECIFIED NUMBER in Arabic translation

[æn ʌn'spesifaid 'nʌmbər]
[æn ʌn'spesifaid 'nʌmbər]
عدد غير محدد
عدد لم تحدد
عددا غير محدد
عدداً غير محدد
عددًا غير محدد

Examples of using An unspecified number in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ugandan opposition exiles claimed that 600 Ugandan government soldiers and an unspecified number of Libyans were killed.
وادعى منفيون من المعارضة الأوغندية أن 600 من جنود الحكومة الأوغندية وعدد غير محدد من الليبيين قتلوا
It provides for a review after five years at the request of an unspecified number of States parties.
فالمادة تنص على إجراء استعراض بعد خمس سنوات بناء على طلب عدد غير محدد من الدول اﻷطراف
At the time of the communication, an unspecified number of practitioners were allegedly being held without trial.
ووقت إرسال الرسالة، زعم أن هناك عددا غير محدد من ممارسي هذه العقيدة لا يزالون محتجزين بدون محاكمة
SLA-MM allegedly attacked Kalemando locality in North Darfur on 5 March, forcing an unspecified number of inhabitants to flee.
ويُدعى أن جيش تحرير السودان- فصيل مني ميناوي شنّ هجوماً على محلية كلمندو الواقعة في شمال دارفور يوم 5 آذار/مارس، مما أرغم عددا غير محدد من السكان على الفرار
Iranian authorities seized 1.4 tons of methamphetamine, as well as an unspecified number of clandestine methamphetamine laboratories, in 2010.
وضبطت السلطات الإيرانية 1.4 طن من الميثامفيتامين وعددا غير محدَّد من مختبرات الميثامفيتامين السرية في عام 2010
As a consequence, an unspecified number of persons have been held for years, sometimes over a decade, using this mechanism.
ونتيجة لذلك يتم باستعمال هذه الآلية احتجاز عدد غير محدد من الأشخاص طوال سنوات تمتد أحياناً إلى عشر سنوات
It was reported that 22 Government military personnel had been killed, an unspecified number injured and several vehicles and weapons stolen.
وأُفيد بمقتل 22 من الأفراد العسكريين الحكوميين، وإصابة عدد غير محدد، وسرقة عدد من المركبات والأسلحة
The fighting spread to the K-4 area and Medina district of the city, where an unspecified number of civilian casualties were reported.
وقد انتشر القتال ليشمل منطقة ك- 4 وضاحية المدينة بهذه المدينة، حيث أفادت الأنباء بوقوع عدد غير محدد من الخسائر بين المدنيين
This Board investigated a total of 2,621 complaints, traced more than 200 disappeared persons and identified an unspecified number of suspected perpetrators.
وقد حققت هذه الهيئة فيما مجموعه 621 2 شكوى، وتوصلت إلى معرفة مصير ما يزيد عن 200 شخص من الأشخاص المختفين، وتعرفت على هوية عدد غير محدد من الأشخاص المشتبه فيهم
On 21 June, another attack took place involving an unspecified number of rebels, during which many houses were burned to the ground.
وفي 21 حزيران/يونيه، وقع هجوم آخر، شارك فيه عدد غير محدد من المتمردين، جرى خلاله إحراق العديد من المنازل بالكامل
The Antonov later returned to the area and was observed dropping an unspecified number of bombs over a location to the south of the town.
وعادت طائرة أنطونوف بعد ذلك إلى المنطقة وشوهدت وهي تُلقي عددا غير محدد من القنابل على مكان يقع جنوبي البلدة
An eyewitness reported to the Panel that one white Antonov and two camouflage helicopters circled over the area and dropped an unspecified number of bombs.
وأبلغ أحد شهود العيان الفريق أن طائرة واحدة من طراز أنطونوف بيضاء اللون وطائرتين مروحيتين مطليتين بألوان التمويه العسكري حلّقت فوق المنطقة وألقت عددا غير محدد من القنابل
On 1 September, a field containing an unspecified number of grenades was also discovered and marked at Bir Lahlou on the eastern side of the berm.
وفي 1 أيلول/سبتمبر، اكتشف أيضا حقل يضم عددا غير محدد من القنابل وضعت عليه العلامات عند بير لحلو على الجانب الشرقي من الجدار الدفاعي
The Panel interviewed an eyewitness in eastern Chad who saw an Antonov aircraft dropping an unspecified number of bombs close to the displaced persons camp of Abu Sharow.
وأجرى الفريق مقابلة مع شاهد عيان في شرقي تشاد رأى طائرة من طراز أنطونوف وهي تلقي عددا غير محدد من القنابل بالقرب من مخيم شارو للمشردين داخليا
An unspecified number of working" Mle 55" 120-mm mortars were also observed during embargo inspections and initially earmarked for destruction, but UNOCI has since lost all trace of them.
وإلى جانب تلك الأسلحة، يوجد أيضا عدد غير محدد من مدافع الهاون عيار 120 مم من طراز Mle 55 قابلة للتشغيل لوحظت أثناء عمليات التفتيش، كان يقصد تدميرها في الأصل، لكن عملية الأمم المتحدة لم تعثر لها منذئذ على أي أثر
The weapons referred to by the detainees included three 12.7 mm heavy machine guns, three rocket-propelled grenades and an unspecified number of AK-47s, which were carried by most of the combatants.
وشملت الأسلحة التي أشار إليها المحتجزون، ثلاثة رشاشات ثقيلة عيار 12.7 ملم، وثلاث قاذفات آر بي جي، وعددا غير محدد من البنادق الهجومية من طراز AK-47، كان يحملها معظم المقاتلين
Incursion by an unspecified number of Sendero Luminoso terrorist criminals with long-range firearms in the village of 7 de Octubre-Jose Crespo y Castillo,
قام عدد غير محدد من المجرمين اﻻرهابيين التابعين لمنظمة الطريق المضيء والمزوجين بأسلحة نارية ذات عيار كبير بالهجوم على بلدة ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر- خوسيه كريستو وكاستيو
At around 1330 hours, the BSA fired two shells which impacted in the B Company compound, where 4,000 to 5,000 Bosniac civilians were taking refuge; an unspecified number were injured.
وفي حوالي الساعة ٠٣١٣، أطلق جيش صرب البوسنة قذيفتين ضربتا مجمع السرية باء، الذي ﻻذ به ما يتراوح بين ٠٠٠ ٤ و ٠٠٠ ٥ مدني بوسني؛ وقد جرح عدد غير محدد منهم
The Government has helped many families to return, but an unspecified number of people remain in transit camps or with host families,
فقد ساعدت الحكومة أُسراً كثيرة على العودة، إلا أن عددا غير محدد من السكان ما زالوا يسكنون مخيمات المرور العابر
(a) On 11 December 1993, an unspecified number of government air force planes had bombed UNITA military and logistic positions located in an area some 5 to 12 kilometres west of Kuito/Bié;
أ أنه في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قام عدد غير محدد من طائرات القوات الجوية الحكومية بقصف مواقع عسكرية وسوقية تابعة ليونيتا في منطقة تقع على بعد ٥ كيلومترات الى ١٢ كيلومترا غرب كويتو/بيي
Results: 127, Time: 0.0618

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic