AN EQUAL NUMBER in Arabic translation

[æn 'iːkwəl 'nʌmbər]
[æn 'iːkwəl 'nʌmbər]
عدد متساو
أعداد متساوية
عدد متساوٍ

Examples of using An equal number in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Court was not a higher instance and comprised an equal number of judges from each member state.
والمحكمة ليست محكمة من الدرجة العليا وتتكون من عدد متساوٍ من القضاة من كل دولة طرف
(iii) An equal number of members elected by ballot of the staff under the jurisdiction of the Board.
Apos; 3' عدد مساو من الأعضاء ينتخبه الموظفون الخاضعون لولاية المجلس بالاقتراع
It brought together an equal number of men and women from over 80 parliaments and intensified our efforts to highlight gender issues, particularly in the political sphere.
وقد جمع المؤتمر عددا متساويا من النساء والرجال من أكثر من ٨٠ برلمانا وكثف جهودنا لتسليط الضوء على القضايا المتعلقة بنوع الجنس، ﻻ سيما في المجال السياسي
In 2002, for the first time, Slovenia had an equal number of men and women on the Constitutional Court,
وفي عام 2002، أصبح عدد النساء في سلوفينيا مساويا لعدد الرجال للمرة الأولى في المحكمة الدستورية،
Pretty much all sections have an equal number of videos besides the homemade videos section.
تحتوي جميع الأقسام تقريبًا على عدد مماثل من مقاطع الفيديو إلى جانب قسم مقاطع الفيديو مصورة منزليا
The secretariat should organize an equal number of desk and centralized reviews, to the extent possible.
وينبغي للأمانة أن تنظم بقدر الإمكان عدداً متساوياً من الاستعراضات المكتبية والمركزية
During this period, the Committee held six meetings and an equal number of informal meetings.
وخﻻل هذه الفترة، عقدت اللجنة ستة اجتماعات وعددا مساويا من اﻻجتماعات غير الرسمية
An equal number of women as men have had their works published and won international awards.
وقد نشرت وحازت على جوائز دولية أعمال أدبية لعدد من النساء يساوي عدد الرجال
The Commission on National Reconciliation, established by the General Agreement and composed of an equal number of representatives of the Government and UTO, is the main organ through which the Tajik parties intend to implement the General Agreement.
وتعتبر لجنة المصالحة الوطنية، التي أنشأها اﻻتفاق العام وتتألف من عدد متساو من ممثلي الحكومة والمعارضة الطاجيكية الموحدة، الهيئة الرئيسية التي يعتزم الطرفان الطاجيكيان من خﻻلها تنفيذ اﻻتفاق العام
In 1998 the Government introduced a policy of equitable distribution of scholarships in an effort to increase the number of women entering further education and to ensure that an equal number of women and men obtained scholarships.
وفي عام 1998، أدخلت الحكومة سياسة لتوزيع الزمالات الدراسية على نحو عادل، وذلك في محاولة منها لزيادة أعداد النساء اللائي يلتحقن بمراحل إضافية من مراحل التعليم، وكذلك لكفالة حصول أعداد متساوية من النساء والرجال على الزمالات ذات الصلة
On 3 November 1998, an Israeli government source indicated that there was a verbal agreement at Wye for freeing an equal number of Palestinian prisoners at each of the three phases of implementation of the agreement.
في ٣ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨، بين مصدر حكومي إسرائيلي أن هناك اتفاقا شفويا في واي على إطﻻق سراح عدد متساو من السجناء الفلسطينيين في كل من المراحل الثﻻث لتنفيذ اﻹتفاق
UNHCR further estimates that an equal number repatriated spontaneously.
وتقدر المفوضية، كذلك، أن عددا مماثﻻ من الﻻجئين قد عاد طواعية الى الوطن
Achieve higher resolution while using an equal number of the pixels.
تحقيق أعلى دقة أثناء استخدام عدد متساو من وحدات البكسل
And an equal number of mocking alternatives, all aimed at me.
وعدد مساوٍ من البدائل يسخرون منك
Both parents are basically entitled to an equal number of benefit days.
ويحق لكل من الوالدين أساساً عددٌ متساوٍ من أيام الاستحقاق
(a) There should be an equal number of governmental and indigenous representatives;
(أ) ينبغي أن يكون عدد ممثلي الحكومات وعدد ممثلي السكان الأصليين متساويين
An equal number of field missions have been conducted by programme officers.
كما اضطلع موظفو البرامج بعدد مماثل من البعثات الميدانية
We propose that there should be an equal number of government and indigenous representatives.
ونقترح أن يكون للحكومات والشعوب اﻷصلية عدد متساو من الممثلين
There is approximately almost an equal number of women employed in the media as men.
عدد النساء العاملات في وسائط الإعلام يساوي تقريباً عدد الرجال
Reading books should provide the reader with an equal number of female and male illustrations;
ينبغي لكتب القراءة أن تقدم الى القراء عددا متساويا من الرسوم التوضيحية لﻹناث والذكور
Results: 2489, Time: 0.0539

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic