EQUAL in Arabic translation

['iːkwəl]

Examples of using Equal in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Caribbean Community governments were committed to ensuring the equal participation of women and men in the CARICOM Single Market and Economy and to strengthen the legal and institutional environment in order to ensure the rights of women and children.
وتلتزم حكومات الجماعة الكاريبية بضمان المشاركة المتساوية للمرأة والرجل في السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، وبتعزيز البيئة القانونية والمؤسسية من أجل ضمان حقوق النساء والأطفال
The 1991 Constitution provides for a system of fundamental rights of citizens in all fields of public life and stipulates in Article 24 that" Lao citizens of both sexes enjoy equal rights in political, economic, cultural, social and family affairs.".
يوفر دستور عام 1991 نظاما للحقوق الأساسية للمواطنين في جميع ميادين الحياة العامة وينص في المادة 24 على أنه" يتمتع مواطنو لاو من كلا الجنسين بحقوق متساوية في الشؤون السياسية، والاقتصادية، والثقافية، والاجتماعية والعائلية
Mr. GARNIK(Ukraine), in reply to question 8, said that article 24 of the Ukrainian Constitution guaranteed equal rights for men and women, notably with regard to public policy, cultural activities, education, vocational training, work, remuneration, health and pensions.
السيد غارنيك(أوكرانيا) قال رداً على السؤال رقم 8 إن المادة 24 من الدستور الأوكراني تكفل تساوي حقوق الرجال والنساء، ولا سيما فيما يخص السياسة العامة والأنشطة الثقافية والتعليم والتدريب المهني والعمل والأجر والصحة والمعاشات التقاعدية
The Parties agree to create a Special Integration Commission, which shall consist of an equal number of representatives from the Government and URNG and, in a consultative capacity, representatives from donor and cooperating countries and international cooperation agencies.
ويتفق الطرفان على إنشاء لجنة اﻻندماج الخاصة التي تتكون من عدد متساو من ممثلي حكومة الجمهورية واﻻتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، ومن ممثلي الجهات المانحة والجهات المتعاونة ووكاﻻت التعاون الدولي، التي تشارك بصفة استشارية
This legislation has given organizations such as the Centre for Equal Opportunities and Opposition to Racism, Mouvement le Nid, Pag-Asa and Adzon a special mandate to act
وقد أناط هذا التشريع بمنظمات مثل" مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية"، وحركة لو ني(le Nid)، وباغ- آسا(Pag-Asa)، وأدزون(Adzon)
Call upon States to ensure equal protection under the law and equal access to justice for victims of violations of international humanitarian law and human rights law, including women and children, and to take the necessary measures to ensure the protection of victims and witnesses.
دعوة الدول إلى كفالة الحماية المتساوية أمام القانون وتكافؤ فرص الوصول إلى العدالة لضحايا انتهاكات أحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان بما في ذلك النساء والأطفال وإلى اتخاذ التدابير الضرورية لكفالة حماية الضحايا والشهود
(a) Undertake comprehensive reform to repeal legal provisions which may perpetuate gender discrimination, and empower women through gender-sensitive labour policies aimed at hiring women to non-traditional professions, enhancing their access to vocational and technical education and ensuring equal conditions of work;
(أ) إجراء إصلاح شامل لإلغاء الأحكام القانونية التي قد تديم التمييز بين الجنسين، وتمكين المرأة من خلال سياسات عمل تراعي الفوارق بين الجنسين وتهدف إلى توظيف النساء في المهن غير التقليدية، وتعزز فرص تلقيهن التعليم المهني والتقني وتكفل المساواة في ظروف العمل
The Committee urges the Government to take affirmative action, set a time-frame and provide adequate resources for primary and secondary education so as to give girls equal access to education and eradicate adult illiteracy among women.
وتحث اللجنة الحكومة على اتخاذ عمل إيجابي، ووضع إطار زمني وتوفير موارد كافية للتعليم الأولي والثانوي لإتاحة حصول البنات على التعليم على قدم المساواة وللقضاء على أمية الكبار بين النساء
Article 9 of the Convention calls on the States Parties to grant women equal rights with men to acquire,
تدعو المادة التاسعة من الاتفاقية، الدول الأطراف إلى منح المرأة حقوقا مساوية للرجل في اكتساب جنسيتها
The Commission on National Reconciliation, established by the General Agreement and composed of an equal number of representatives of the Government and UTO, is the main organ through which the Tajik parties intend to implement the General Agreement.
وتعتبر لجنة المصالحة الوطنية، التي أنشأها اﻻتفاق العام وتتألف من عدد متساو من ممثلي الحكومة والمعارضة الطاجيكية الموحدة، الهيئة الرئيسية التي يعتزم الطرفان الطاجيكيان من خﻻلها تنفيذ اﻻتفاق العام
Under the Law on Equal Opportunities for Women and Men, a Sector for Equal Opportunities will be established at the Ministry of Labor and Social Policy within six months from the entry into force of this Law.
وبموجب قانون تكافؤ الفرص للمرأة والرجل، سيتم إنشاء قطاع للفرص المتكافئة في وزارة العمل والسياسات الاجتماعية، خلال ستة أشهر من دخول هذا القانون حيز النفاذ
It calls upon the State party to take effective measures ensuring that persons with disabilities have equal opportunities for productive and gainful employment, in line with the Committee ' s general comment No. 5(1994) on persons with disabilities.
وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير فعالة تكفل للمعوقين الحصول على فرص متكافئة للعمل المنتج والمدر للدخل، تمشياً مع تعليق اللجنة العام رقم 5(1994) بشأن المعوقين
for the purpose of ensuring equality and the equal status of women and men, are not to be considered violations of the Act.
الرجل، لأغراض كفالة المساواة والوضع المتساوي للمرأة والرجل، لا تعتبر انتهاكا للقانون
In the case of the President's death his family members are entitled to a monthly allowance in the amount equal to six times the minimum old-age pension, established by the federal law on the day of his death.
في حالة وفاة الرئيس، يحق لأفراد عائلته الحصول على علاوة شهرية بمبلغ يعادل ستة أضعاف الحد الأدنى لمعاش الشيخوخة الذي حدده القانون الاتحادي في يوم وفاته
It can also be argued that women and men may have different experiences, needs and interests and that the equal participation of women is necessary to ensure that this diversity is reflected in political decision-making processes.
ويمكن القول أيضا بأن النساء والرجال قد تختلف خبراتهم وحاجاتهم واهتماماتهم وأن المشاركة المتساوية للمرأة ضرورية لضمان أن ينعكس هذا التنوع في عمليات صنع القرارات السياسية
The establishment of the Human Rights Council, and in particular its universal periodic review mechanism, provides the opportunity to give equal consideration to the human rights situation in all countries on the basis of constructive dialogue.
وإنشاء مجلس حقوق الإنسان، ولا سيما آلية الاستعراض الدوري الشامل، يتيح فرصة للنظر المتساوي في حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان على أساس الحوار البناء
The principle of equal opportunities for women and men and specific measures to achieve it are also covered in other programmes; certain specific problems, like e.g. reduction of violence against women, are addressed by specialised programmes.
وتغطي برامج أخرى أيضا مبدأ الفرص المتكافئة للمرأة والرجل والتدابير المحددة لتحقيقه؛ وتطرق برامج متخصصة مشاكل محددة معيّنة منها مثلا الحد من العنف ضد المرأة
Sites, which the materials were not requested within 30 days from the date of last access to any documents of the site equal to the previous paragraph and the measures applied to them, in line with previous paragraph.
المواقع، التي لم تطلب المواد في غضون 30 يوما من تاريخ وصول الأخير إلى أي وثائق لموقع يساوي الفقرة السابقة والتدابير المطبقة عليهم، وفقا للفقرة السابقة
One temporary measure to accelerate de facto equality in the field of public sector employment has been to start work on creating equal opportunity units in certain Government bodies, such as the Ministry of Human Rights and Social Development.
من ضمن التدابير المؤقتة للتعجيل بالمساواة الفعلية في مجال العمل في القطاع الحكومي، بدء العمل على إنشاء وحدة تكافؤ الفرص في بعض الجهات الحكومية كوزارة حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية
Ms. Akbar(Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that any denial or violation of the principle of equal rights ran counter to the Charter of the United Nations.
السيدة أكبر(أنتيغوا وبربودا): تكلمت بالنيابة عن مجموعة الــ 77 والصين، وقالت إن أي إنكار أو انتهاك لمبدأ المساواة في الحقوق إنما يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة
Results: 58709, Time: 0.0821

Top dictionary queries

English - Arabic