EQUAL ATTENTION in Arabic translation

['iːkwəl ə'tenʃn]
['iːkwəl ə'tenʃn]
اهتماما متساويا
نفس القدر من الاهتمام
اهتمام مماثل
المساواة في الاهتمام
إيلاء اهتمام متكافئ
نفس القدر من اﻻهتمام
اهتماما متكافئا
مساوياً من الاهتمام
اهتماماً متساوياً
اهتماما مماثلا

Examples of using Equal attention in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Notwithstanding other serious infectious diseases such as HIV/AIDS and tuberculosis, which demand equal attention, our efforts on malaria cannot be sidelined.
وبصرف النظر عن الأمراض المعدية الخطيرة الأخرى، مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل، التي تتطلب اهتماما مماثلا، لا يمكن إغفال جهودنا بشأن الملاريا
In future, the Special Rapporteur should devote equal attention to all issues to which Member States had drawn attention..
وفي المستقبل، ينبغي أن يولي المقرر الخاص اهتماماً مماثلاً لجميع القضايا التي وجّهت الدول الأعضاء الاهتمام إليها
Non-proliferation and disarmament should receive equal attention, in an environment that favoured monitoring and transparency.
وينبغي أن يولى عدم الانتشار ونزع السلاح قدرا مساويا من الاهتمام، في بيئة مؤاتية للرصد والشفافية
In order to promote development, equal attention and urgent consideration should be given to the implementation, promotion and protection of civil, political, economic, social and cultural rights.
ويقتضي تعزيز التنمية إيلاء الاهتمام على قدم المساواة لإعمال وتعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والنظر فيها بصورة عاجلة
Equal attention must be paid to all aspects of human rights, civil and political as well as social, economic and cultural.
ورأى أنه ينبغي توجيه اهتمام متساو إلى جميع جوانب حقوق اﻹنسان، المدنية منها والسياسية فضﻻ عن اﻻجتماعية واﻻقتصادية والثقافية
Equal attention should therefore be given to civil and cultural rights alongside economic, social and cultural rights, as well as the right to development.
ومن ثم ينبغي إعارة قدر متساو من الاهتمام إلى الحقوق المدنية والسياسية إلى جانب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فضلاً عن الحق في التنمية
He recommended that equal attention be given to other activities of the Secretariat, in particular its work on combating terrorism.
وأوصى بمنح قدر مساو من الاهتمام للأنشطة الأخرى التي تضطلع بها الأمانة العامة، لا سيما عملها المتعلق بمكافحة الارهاب
Equal attention must be given to the elimination of centuries of inequality caused by certain patterns of male domination in society.
ويتعين توجيه نفس القدر من اﻻهتمام نحو القضاء على قرون من عدم المساواة سببتها بعض أنماط سيطرة الذكور في المجتمع
Convinced that equal attention and urgent consideration should be given to the implementation, promotion and protection of civil, political, economic, social and cultural rights.
واقتناعا منها بوجوب إيﻻء اهتمام متساو واعتبار عاجل لتنفيذ الحقوق المدنية والسياسية واﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية وتعزيزها وحمايتها
Fairness and accuracy require paying careful and equal attention to legal, cultural and social variations between societies.
ويتطلب الإنصاف والدقة إيلاء اهتمام وافٍ ومتساوٍ للاختلافات القانونية والثقافية والاجتماعية بين المجتمعات
Secondly, the Council should pay equal attention to all hot spots and refrain from applying double standards to conflicts in different regions.
ثانيا، على المجلس أن يولي اهتماما متساويا لجميع البؤر الساخنة وأن يمتنع عن تطبيق المعايير المزدوجة على الصراعات في مختلف المناطق
In that respect, we would like to again urge the Human Rights Council to devote equal attention in its activities to all categories of human rights, norms and standards.
وفي هذا الصدد، نناشد مجلس حقوق الإنسان عند قيامه بأنشطته أن يولي اهتماما متكافئا لكل فئات حقوق الإنسان وقواعدها ومعاييرها
The United Nations as a mechanism for collective security should respond with equal attention to conflicts in whatever region they might occur.
وأوضح أن الأمم المتحدة كآلية للأمن الجماعي يجب أن تستجيب بنفس الاهتمام لما قد ينشب في أية منطقة في العالم من صراعات
said that all three pillars of the Treaty required equal attention.
أعمدة المعاهدة الثلاثة كلها يلزمها اهتمام متساوٍ
There is also a need to ensure inclusiveness and equal attention in reviewing all eight MDGs.
وثمة حاجة أيضا إلى ضمان إشراك الجميع والاهتمام المتساوي باستعراض جميع الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية
However, there were cases where opinions were divided and where both sides failed to receive equal attention.
ومع ذلك، هناك حاﻻت تنقسم حولها اﻵراء وﻻ يستطيع كل من طرفيها الحصول على اهتمام متكافئ
While these are important for boosting economic growth, direct investment in agricultural production needs equal attention.
وبينما تؤدي هذه الاستثمارات دورا هاما لإنعاش النمو الاقتصادي، يحتاج الاستثمار المباشر في الإنتاج الزراعي إلى نفس القدر من الاهتمام
That resolution and subsequent resolutions were delicately balanced, affording equal attention to the proposals of both parties.
وكان هذا القرار والقرارات اللاحقة تتسم بالتوازن الدقيق وتولي عناية متساوية لمقترحات الطرفين
However, this effort cannot succeed if equal attention is not paid to the needs of those who stayed behind, to receiving communities, and the larger reconstruction and development needs of the West African subregion.
غير أن هذا الجهد لا يمكن أن ينجح إذا لم يتم إيلاء اهتمام متكافئ لاحتياجات الذين ظلوا في أماكنهم، والمجتمعات المحلية المستقبلة والاحتياجات التعميرية والإنمائية الأكبر لمنطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية
However, finding an adequate solution to the drug problem will depend in no small measure on whether equal attention is given to both the supply and the demand sides of this phenomenon.
إﻻ أن إيجاد حل كاف لمشكلة المخدرات يعتمد بقدر غير قليل على ما إذا كنا سنولي اهتماما متكافئا لجانبي العرض والطلب لهذه الظاهرة
Results: 994, Time: 0.0683

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic