AS A MECHANISM in Arabic translation

[æz ə 'mekənizəm]
[æz ə 'mekənizəm]
كآلية
كآليّة
ك آلية
بمثابة آلية

Examples of using As a mechanism in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ecuador supports the pacific settlement of international disputes and conflicts and emphatically rejects the threat or use of force as a mechanism to resolve them.
وتؤيد إكوادور تسوية المنازعات والصراعات الدولية بالوسائل السلمية، وترفض بحزم التهديد باستخدام القوة أو استخدامها كآلية لحلها
The draft resolution proposes the use of the Conference on Disarmament as a mechanism to be activated when circumstances require.
ويقترح مشروع القرار استخدام مؤتمر نزع السﻻح باعتباره آلية يتم تشغيلها عندما تستدعي الظــروف
In developed regions, the Internet was generally considered an everyday tool for communication and social interactions, as well as a mechanism to conduct online services.
وفيما يتعلق بالمناطق المتقدمة النمو، اعتبرت الإنترنت عموماً أداة يومية للاتصال والتفاعلات الاجتماعية وآلية لتأدية خدمات حاسوبية مباشرة
The report does not evaluate the effectiveness of the individual activities undertaken by UN-Oceans members but rather evaluates UN-Oceans as a mechanism.
ولا يقيّم التقرير فعالية الأنشطة الفردية التي يضطلع بها أعضاء الشبكة وإنما يقيّم الشبكة باعتبارها آلية
In the 1980s, the Contadora Group was established in Panama as a mechanism for multilateral mediation.
في ثمانينات القرن الماضي، أنشئت مجموعة كونتادورا في بنما بوصفها آلية للوساطة المتعددة الأطراف
Supporting the United Nations in its trend towards mainstreaming human rights as a mechanism for development.
دعم الأمم المتحدة في توجهها إلى تعميم مراعاة حقوق الإنسان باعتباره آلية من آليات التنمية
Another policy area to be reviewed by the Commission will be the status and modalities of compensatory finance arrangements as a mechanism for addressing commodity price volatility.
ومن المجالات الأخرى المتعلقة بالسياسة العامة والتي ستستعرضها اللجنة، ما يتمثل في حالة ترتيبات التمويل التعويضي وطرائقها كآلية لمعالجة تقلُّب أسعار السلع الأساسية
The author claims that the Constitutional Court can act as a mechanism to implement the Committee ' s views.
ويدعي صاحب البلاغ أن المحكمة الدستورية يمكن أن تعمل بصفة آلية لتنفيذ آراء اللجنة
The Joint Commission was therefore established to serve as a mechanism to ensure a structured dialogue between the parties on key issues and to ensure coordination with international partners, through the facilitation of the United Nations as the chair of the Commission.
ولذلك، فقد أُنشئت اللجنة المشتركة للعمل كآلية تكفل إقامة حوار منظم بين الطرفين بشأن القضايا الأساسية ولضمان التنسيق مع الشركاء الدوليين، وذلك من خلال أعمال التيسير التي تقوم بها الأمم المتحدة بوصفها رئيسة اللجنة
The General Assembly strengthens the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women as a mechanism to enhance visibility and strengthen coordination and advocacy for the elimination of violence against women at the international and regional level.
أن تعزز الجمعية العامة مكتب المستشارة الخاصة للأمين العام بشأن المسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة كآلية لتحسين الرؤية وتعزيز التنسيق والدعوة بغية القضاء على العنف ضد المرأة على الصعيدين الدولي والإقليمي
Heads of Government called on the G-7 to support the establishment of a regional development fund(RDF) as a mechanism for permitting the developing countries of the region to pursue sound economic policies, structural reform, increased productivity and enhanced competitiveness.
ودعا رؤساء الحكومات مجموعة اﻟ ٧ الى دعم إنشاء صندوق إنمائي إقليمي كآلية تتيح للبلدان النامية في هذه المنطقة انتهاج سياسات اقتصادية سليمة، وإجراء اصﻻح هيكلي، وزيادة اﻻنتاجية وتعزيز التنافس
WELCOMES the Egyptian initiative as a mechanism for the implementation of the UN Security Council Resolution 1860, and which also calls for an immediate ceasefire, the lifting of the siege and to guarantee international protection for civilians;
يرحب بالمبادرة المصرية كآلية لتنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1860، وهي مبادرة تدعو أيضا إلى الوقف الفوري لإطلاق النار ورفع الحصار وضمان الحماية الدولية للمدنيين
South-South cooperation should continue to be used as a mechanism for exchanging best practices
وأنه ينبغي استخدام التعاون فيما بين بلدان الجنوب كآلية لتبادل أفضل الممارسات والدعم
The Plan was developed as a mechanism for ensuring gender equality and its primary goal is to ensure equal participation, representation and benefits for women in all spheres and levels of political, economic, cultural and social life in Kosovo.
وقد وضعت الخطة كآلية لضمان المساواة بين الجنسين وهدفها الأساسي هو ضمان المشاركة والتمثيل والفوائد المتكافئة للمرأة في جميع المجالات ومستويات الحياة السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية في كوسوفو
must ensure that the Screening Act is not enforced in a blanket manner and is not used as a mechanism to deny persons access, on general terms of equality, to the public service.
تكفل عدم تنفيذ قانون الفرز بصورة شاملة، وعدم استخدامه كآلية لحرمان وصول الأشخاص إلى الخدمة العامة، من حيث المساواة بصورة عامة
(b) Encourages the Office of the High Commissioner to consider the possibility of preparing an international expert group seminar on the relevance of national truth and reconciliation processes as a mechanism for conflict resolution and reconciliation between States and indigenous peoples.
(ب) تشجع المفوضية السامية على النظر في إمكانية التحضير لندوة دولية لأفرقة الخبراء بشأن أهمية العمليات الوطنية لتقصي الحقائق والمصالحة كآلية لتسوية النزاعات والمصالحة بين الدول والشعوب الأصلية
The Advisory Committee understands that it is intended as a mechanism for advising the Secretary-General on the follow-up and implementation of audit and oversight recommendations and that its membership is to comprise three senior Secretariat officials at a rank no lower than Assistant Secretary-General and one member who is external to the Secretariat.
وتدرك اللجنة الاستشارية أن من المعتزم أن تكون هذه اللجنة بمثابة آلية لتقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن متابعة وتنفيذ توصيات هيئات مراجعة الحسابات والرقابة وأن يتألف أعضاؤها من ثلاثة من كبار مسؤولي الأمانة العامة برتبة لا تقل عن رتبة أمين عام مساعد وعضو واحد من خارج الأمانة العامة
As part of the 2005 global humanitarian reform pillars," cluster leads" were designed as a mechanism to help identify and address gaps in humanitarian response and enhance the quality of humanitarian action, with clusters constituting a partnership between the Government, non-governmental organizations, international organizations, the International Red Cross and Red Crescent Movement and United Nations agencies.
وكركن من أركان عملية الإصلاح الإنساني العالمي لعام 2005، تشكّلت" قيادات المجموعات" لتكون بمثابة آلية تساعد في تحديد الثغرات وسدها من خلال الاستجابة الإنسانية وتحسين نوعية العمل الإنساني، إلى جانب مجموعات تمثل شراكة قائمة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية وحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر ووكالات الأمم المتحدة
Technical cooperation as a mechanism for.
التعاون التقني كآلية للتعاون اﻻقتصـادي
Violence against women serves as a mechanism for maintaining male authority.
يعمل العنف ضد المرأة بمثابة آلية للمحافظة على سلطة الرجل
Results: 37238, Time: 0.0877

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic