Examples of using
As to the content
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Several co-sponsors of the draft resolution had expressed doubts as to the content of the report, fearing that it might encourage chaos and terrorism in Iraq.
ثقة ﻻ يستحقها. ومضى قائﻻ إن مقدمين عديدين لمشروع القرار قد عبروا عن شكوكهم فيما يتعلق بمضمون التقرير
Note: Article 6 as adopted on first reading was not a rule of attribution but rather an explanation as to the content and effect of article 5.
مﻻحظة: المادة ٦ بصيغتها المعتمدة في القراءة اﻷولى لم تكن قاعدة من قواعد نسبة التصرفات، بل كانت إيضاحا لفحوى وأثر المادة ٥
A further objection to the first type of reservation is that there is likely to be disagreement as to the content of the proposed alternative canon of interpretation.
وثمة اعتراض آخر على النوع الأول من التحفظات يتلخص في أنه من المرجح أن تختلف الآراء بشأن محتوى قاعدة التفسير المقبولة المقترحة كبديل
Considering that problems created by uncertainties as to the content and the choice of legal regime applicable to the assignment of receivables constitute an obstacle to international trade.
وإذ تضع في اعتبارها أن المشاكل الناشئة عن التشكك بشأن مضمون النظام القانوني المنطبق على إحالة المستحقات واختياره تشكل عقبة في سبيل التجارة الدولية
As to the content of that section, the view was expressed that the content should be broadened to deal in general with the management of the encumbered intellectual property.
وفيما يتعلق بمحتوى ذلك الفصل، أعرب عن رأي يدعو إلى توسيع المحتوى ليتناول إدارة الملكية الفكرية المرهونة عموما
Considering that problems created by the uncertainties as to the content and choice of legal regime applicable to assignments in international trade constitute an obstacle to financing transactions.
واذ تعتبر أن المشاكل الناشئة عن انعدام اليقين فيما يتعلق بمضمون واختيار النظام القانوني المنطبق على اﻻحاﻻت في التجارة الدولية تشكل عقبة في سبيل معامﻻت التمويل
The Special Rapporteur noted with concern that the teaching of human rights was often delegated to local associations, with no supervision as to the content and quality of their teaching.
ولاحظ المقرر الخاص مع القلق أنه كثيراً ما يوكل للجمعيات المحلية تدريس حقوق الإنسان، بدون إشراف على محتوى التدريس ونوعيته
representation or guarantee as to the content, sequence, accuracy,
He referred to the need for instruments to be developed which enabled people to question Governments as well as transnational corporations as to the content and implications of such trade agreements.
وأشار إلى الحاجة إلى تطوير أدوات لتمكين الناس من مساءلة الحكومات فضلاً عن الشركات عبر الوطنية فيما يتعلق بمضمون هذه الاتفاقات التجارية وانعكاساتها
The discussion revealed the importance attached to positive measures(access to markets, technology, financial resources and training, etc.), although opinions differed as to the content of those measures.
وأبرزت المناقشات أهمية اتخاذ تدابير ايجابية الوصول إلى اﻷسواق وإلى التكنولوجيات، وإلى الموارد المالية، وإلى التدريب، إلخ. وان اختلفت وجهات النظر فيما يتعلق بمضامينها
The Court hopes that, in the light of the above, some uncertainties as to the content and meaning of certain provisions of the Statute and of the Rules of Court have been elucidated.
وتأمل المحكمة، في ضوء ما سلف، أن يكون قد تم إيضاح بعض جوانب الغموض فيما يتعلق بمحتوى ومعنى أحكام معينة في النظام الأساسي للمحكمة ولائحتها
ending a Territory ' s non-self-governing status, without any clear norm emerging as to the content of the arrangements involved.
ذاك بالحكم الذاتي، وذلك دون ظهور أي قاعدة واضحة فيما يتعلق بفحوى الترتيبات التي يتطلبها الارتباط الحر
He also supported the Secretariat ' s view that model provision 12, paragraph 2(c), ensured that the bidder was placed under no obligation as to the content of its bid.
وأيد رأي الأمانة بأن الفقرة 2(ج) من الحكم النموذجي 12 تضمن عدم وجود أي التزام على مقدم العروض فيما يخص مضمون عرضه
draft Guide was not correct because article 11, paragraph 4, dealt only with a presumption as to the content of the message.
الجملة اﻷولى من الفقرة ٩١ من مشروع الدليل ليست صحيحة ﻷن الفقرة ٤ من المادة ١١ ﻻ تتناول إﻻ افتراضا بشأن محتوى الرسالة
As to the content of the publicity, the Electoral Division of ONUSAL has received a number of complaints regarding the use of public resources to promote indirectly the party of the Government in power.
وفيما يتصل بفحوى الدعاية، فإن شعبة اﻻنتخابات التابعة للبعثة تلقت عددا من الشكاوى تتصل باستخدام الموارد العامة للعمل بصورة غير مباشرة على تأييد حزب الحكومة القائمة في السلطة
The idea of preparing a shorter report on environment in the United Nations was also discussed, but no conclusion was reached, as there were differing views as to the content and purpose of such a paper.
وقد نوقشت كذلك فكرة إعداد تقرير أقصر بشأن البيئة في الأمم المتحدة، غير أنه لم يتم التوصل إلى نتيجة نظراً لوجود آراء متباينة بشأن محتوى مثل هذه الورقة والغرض منها
The Convention provides for no exemption, either as to the need to submit such notifications of final regulatory action or as to the content of the notifications, for chemicals already subject to the interim PIC procedure.
ولم تنص الاتفاقية على أي استثناء، سواء بالنسبة للحاجة إلى تقديم هذه الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية أو بالنسبة لمحتوى الإخطارات، بالنسبة للمواد الكيميائية الخاضعة بالفعل للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
other stakeholders to remember that the lack of a complete understanding as to the content of all environmentally related human rights obligations should not be taken as meaning that no such obligations exist.
المصلحة الأخرى على أن تتذكر أن عدم الفهم الكامل لمحتوى كل التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالبيئة لا ينبغي أن يؤخذ على أنه يعني عدم وجود مثل تلك الالتزامات
As to the content, we endorse the general thrust of the report, which builds on the reform proposal produced in 1997 in document A/51/950 and welcomed by the General Assembly in its resolution 52/12.
أما فيما يتعلق بالمضمون، فإننا نؤيد المحتوى العام للتقرير، الذي يبنى على اقتراح الإصلاح المقدم في عام 1997 في الوثيقة A/51/950 ورحبت به الجمعية العامة في قرارها 52/12
We make no representations or warranties as to the content, validity, privacy practices and other practices of any websites operated by a third party
ولا نتقدم بأي إقرارات أو ضمانات فيما يتعلق بمحتوى أو صلاحية أو ممارسات الخصوصية والممارسات الأخرى لأي مواقع إلكترونية يديرها الغير،
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文