BECAUSE OF THE INABILITY in Arabic translation

[bi'kɒz ɒv ðə ˌinə'biliti]
[bi'kɒz ɒv ðə ˌinə'biliti]
بسبب عدم القدرة
لعدم

Examples of using Because of the inability in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
These difficulties impact negatively on court-directed investigations into the transactions, because of the inability in certain circumstances, for the investigating authorities to either conduct investigations in such third countries, or to establish contact with reliable
وتؤثر هذه الصعوبات سلبا في التحقيقات التي تأمر المحاكم بإجرائها في المعاملات، وذلك بسبب عجز السلطات القائمة بالتحقيق، في ظل ظروف معينة، عن إجراء التحقيقات في البلدان الأخرى،
the customer cancels the order because of the inability to transfer from one account to another which may cause financial loss.
إلغاء الطلب بسبب عدم القدرة على التحويل من حساب إلى آخر والذي يسبب لك خسارة
known civilian presence is inherently indiscriminate because of the inability to precisely target the weapons.
فيها مدنيين بأعداد كبيرة في عمليات عشوائية بطبيعتها، بسبب عدم القدرة على توجيه الأسلحة بدقة
he said that a series of complaints of harassment of journalists by police officers and members of the public had not resulted in legal proceedings because of the inability of victims to identify the perpetrators, lack of interest in pursuing the complaints and lack of supporting evidence.
سلسلة من الشكاوى المتعلقة بتعرض الصحفيين لمضايقات من ضباط الشرطة وأفراد الجمهور لم تسفر عن إقامة إجراءات قانونية بسبب عجز المجني عليهم من التعرف على الجناة، وعدم الاهتمام بمتابعة الشكاوى والافتقار للأدلة الداعمة
The Secretary-General ' s report of 27 May 1994(A/48/470/Add.1) stated that because of the inability of the Organization to provide at Headquarters the required services for backstopping peace-keeping activities offers were accepted from Member States who made military officers available on loan at no cost to the Organization.
جاء في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤ A/48/470/Add.1 أنه بسبب عدم قدرة المنظمةعلى أن تقدم في المقر الخدمات المطلوبة لمساندة أنشطة حفظ السﻻم، قُبلت العروض المقدمة من الدول اﻷعضاء التي أتاحت ضباطا عسكريين على أساس اﻹعارة دون تحميل المنظمة أي تكلفة
The Board noted from the Secretary-General's report of 27 May 1994(A/48/470/Add.1) on the operations of the support account that, because of the inability of the Organization to provide the required services for backstopping peacekeeping activities within its available resources, offers were accepted from Member States that made military officers available on loan at“no cost” to the Organization.
ﻻحظ المجلس من تقرير اﻷمين العام A/48/470/Add.1 المؤرخ ٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٤ بشأن عمليات حساب الدعم أنه بسبب عدم قدرة المنظمة على تقديم الخدمات المطلوبة لدعم أنشطة حفظ السﻻم في حدود مواردها المتوفرة، قبلت عروض من الدول اﻷعضاء وفرت ضباط عسكريين باﻹعارة" بدون تكلفة" على المنظمة
They seek compensation because of the inability to use the premises during the hostilities.
وتلتمس هذه المطالبات التعويض بسبب عدم القدرة على استخدام الأماكن أثناء عمليات الأعمال العدائية
They're there because of the inability to cope with the tricky case of"Buffalo Bill.
انهم هناك بسبب عدم القدرة على التعامل مع حالة صعبة من"بوفالو بيل
Because of the inability of the patient to breathe normally brain gets less oxygen, disturbed sleep, increased fatigue.
بسبب عدم قدرة المريض على التنفس بشكل طبيعي في الدماغ يحصل على كمية أقل من الأوكسجين، اضطراب النوم، وزيادة التعب
Apply this method of breeding plants, often because of the inability to purchase young seedlings.
استخدم هذه الطريقة في تربية النباتات، غالبًا بسبب عدم القدرة على شراء الشتلات الصغيرة
The continued redeployment will, however, require donor assistance because of the inability of the Government to provide all necessary funds.
غير أن مواصلة إعادتهم تتطلب مساعدات من الجهات المانحة إذ أن الحكومة عاجزة عن توفير جميع الأموال اللازمة لذلك
Agricultural export to the Arab world has decreased, partly because of the inability to obtain lines of credit
وقد تناقص التصدير الزراعي إلى العالم العربي، ويعود السبب في ذلك من ناحية إلى العجز عن الحصول على اﻻعتمادات
The author further submits that, because of the inability of his company to provide security, his case has not been heard by the Court to date.
ويؤكد صاحب البﻻغ أيضا أن قضيته لم تنظر فيها المحكمة حتى اﻵن بسبب عجز شركته عن تقديم التأمين
However, the full fledged functioning of the Women ' s Desk was delayed for sometime, primarily because of the inability to meet the specialized staffing needs of such a unit.
بيد أنه قد تأخر التشغيل الكامل لمكتب المرأة لفترة من الوقت، وكان ذلك يرجع أساساً إلى عدم القدرة على تلبية الاحتياجات البشرية المتخصصة لهذه الوحدة
It is often because of the inability of vulnerable small island developing States to predict natural disasters and provide timely and effective warning of their occurrence that lives and property are lost.
ويرجع في اﻷغلب حدوث خسائر في اﻷرواح والممتلكات الى عدم قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية الضعيفة على التنبؤ بالكوارث الطبيعية وتقديم إنذار فعال وفي حينه
Thus, in most cases, the initiators and executors of these crimes, which include“ethnic cleansing” and genocide, feel that they enjoy impunity because of the inability of the international community to take legal action.
ومن ثم ففـــي معظــــم الحاﻻت يشعـــر مدبـرو ومرتكبو هذه الجرائم، بما فيها" التطهير العرقـــي" واﻹبــادة الجماعيــة، بأنهـــم يفلتــون من العقاب بسبـــب عجز المجتمع الدولي عن اتخــــاذ اﻹجراءات القانونية
UNOG then advised that it was not possible to implement the changes required by that decision because of the inability of the Integrated Management Information System(IMIS) to handle non-United States dollar accounting.
وأشار مكتب الأمم المتحدة في جنيف بأنه من غير الممكن تنفيذ التغييرات التي نص عليها ذلك المقرر، حيث لن يتمكن نظام المعلومات الإدارية المتكامل من معالجة عمليات المحاسبة بغير دولار الولايات المتحدة
IDPs lived in dwellings of 2 metres by 2 metres for which rents were charged; toilets built by UNICEF were locked by the landowner, reportedly because of the inability of tenants to pay user fees.
وكان المشردون داخلياً يعيشون في غرف لا تتجاوز أبعادها مترين بمترين وكان يطلب إليهم تسديد مبلغ لاستئجارها؛ وكان المالك يقفل أبواب المراحيض التي بنتها اليونيسيف، وذلك لعدم تمكُّن المستأجرين من دفع رسوم الاستخدام على نحو ما أفادت به التقارير
Markets will fail to provide what is clearly seen as an international need to protect biodiversity because of the inability to capture those benefits(and pay the associated direct and indirect costs of protection) at the national level.
ولن تستطيع اﻷسواق تلبية ما يبدو بوضوح على أنه حاجة دولية لحماية التنوع البيولوجي بسبب انعدام القدرة على استيعاب تلك الفوائد ودفع ما يتصل بها من تكاليف مباشرة وغير مباشرة للحماية على الصعيد الوطني
delimitation of outer space could lead to complications because of the inability of most countries to observe and control a designated boundary.
حدوده بصورة اعتباطية أن يؤدي إلى نشوء تعقيدات سببها عدم قدرة معظم البلدان على مراعاة الحدود المعنية ومراقبتها
Results: 424, Time: 0.0631

Because of the inability in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic