Examples of using
Between the delegation
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The Committee expresses its appreciation to the State party for the constructive dialogue held between the delegation, headed by the Chairman of the National Human Rights Centre of the Republic of Uzbekistan and which included the senior expert of the Cabinet of Ministries of the Republic of Uzbekistan, and the members of the Committee.
وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف للحوار البنـَّـاء الذي جرى بين الوفد برئاسة رئيس المركز الوطني لحقوق الإنسان في جمهورية أوزبكستان والذي ضم كبير الخبراء بمجلس وزراء جمهورية أوزبكستان وأعضاء اللجنة
The Committee appreciates the constructive dialogue that took place between the delegation and the members of the Committee but regrets that no answers were provided to some of the questions raised, and that some of the answers provided were not sufficiently clear, precise or detailed.
وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة، ولكنها تأسف لعدم تقديم إجابات على بعض الأسئلة التي طرحت، ولأن بعض الإجابات المقدمة لم تكن واضحة أو دقيقة أو مفصلة بما فيه الكفاية
The Committee congratulates the State party for the quality of its introductory statement, its written replies to the list of issues and questions raised by the presession working group and for the frank and constructive dialogue held between the delegation and the members of the Committee, which provided further insights into the real situation of women in the Syrian Arab Republic.
وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على جودة بيانها الاستهلالي وردودها المكتوبة على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وعلى الحوار الصريح والبنّاء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة وأتاح المزيد من الرؤى المتعمقة للحالة الحقيقية للمرأة في الجمهورية العربية السورية
The Chairperson informed the Commission that, following consultations between the delegation of Germany and the secretariat, it had been decided that the current wording of draft article 27 could be retained so that the drafting group would not need to decide between the" prevail" and" apply".
الرئيس: أبلغ اللجنة بأنه في أعقاب المشاورات التي دارت بين وفد ألمانيا والأمانة، تقرر أنه من الممكن الإبقاء على الصياغة الحالية لمشروع المادة 27 بحيث لا تحتاج مجموعة الصياغة إلى اتخاذ قرار بشأن كلمتي" تسري" و" تطبق
An official meeting between the delegation of the Royal Thai Government, led by His Excellency Mr. Chuan Leekpai, and the delegation of the Royal Government of Cambodia, led by His Royal Highness Prince Norodom Ranariddh and His Excellency Mr. Hun Sen, took place on 12 January 1994 at the Prime Ministers ' s Office.
وقد عقد اجتماع رسمي بين وفد حكومة تايلند الملكية، برئاسة صاحب السعادة السيد شوان ليكباي، ووفد حكومة كمبوديا الملكية، برئاسة صاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم راناريد وصاحب السعادة السيد هون سين، يوم ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ في مكتب رئيس الوزراء
In his presentation, Mr. Fife provided an overview of the submission and of the exchange of views between the delegation of Norway and the Subcommission, expressing appreciation for the Subcommission ' s thoroughness and professionalism, including a dedicated approach relying on the precise identification and testing of all underlying scientific and technical data.
وقدم السيد فيفي في عرضه لمحة عامة عن الطلب وعن تبادل الآراء الذي جرى بين وفد النرويج واللجنة الفرعية، معربا عن تقديره لما اتسم به عمل اللجنة الفرعية من استيفاء واحتراف مهني، بما في ذلك نهج من التفاني المستند إلى التدقيق في تحديد البيانات العلمية والتقنية الأساسية واختبارها
Whereas the Parties confirm the understanding reached at the meeting between the Delegation of the Government and representatives of the Board in July 1995 that the concerns of other former participants, citizens of the Russian Federation, also need to be addressed, following the entry into force of the present Agreement.
وحيث أن الطرفين يؤكدان التفاهم الذي تم التوصل إليه في اﻻجتماع الذي عقد بين وفد الحكومة وممثلي المجلس في تموز/يوليه ١٩٩٥ ومفاده أن الحاجة تدعو أيضا الى معالجة شواغل المشتركين السابقين اﻵخرين، من مواطني اﻻتحاد الروسي، عقب دخول هذا اﻻتفاق حيز النفاذ
Discussions between the delegation and Government officials focused on continued support for investment in infrastructure and human development, reducing the rate of inflation to a single digit, facilitating access to financial services and creating an environment conducive to private sector development and job creation.
وركزت المناقشات التي دارت بين هذا الوفد والمسؤولين الحكوميين على مواصلة دعم الاستثمار في البنية التحتية والتنمية البشرية، وتخفيض معدل التضخم إلى أقل من 10 في المائة، وتيسير الحصول على الخدمات المالية، وتهيئة بيئة مواتية لتنمية القطاع الخاص ولإيجاد فرص عمل
Foreword The Government of the Republic of Chad presents its compliments to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and hereby submits the present document containing responses to the various concerns raised by the Committee and to be addressed in the interactive dialogue between the delegation of Chad and the Committee during its forty-seventh session.
تهدي حكومة جمهورية تشاد تحياتها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وترفق طيه رداً على الشواغل المختلفة التي أثارتها والتي ستطرح للنقاش مع وفد تشاد خلال الحوار التفاعلي المقرر عقده في إطار الدورة السابعة والأربعين للجنة
contributing to the quality of the constructive dialogue that was held between the delegation and the members of the Committee.
أسهم في نوعية الحوار البناء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة
The report on the situation in the negotiations between the Delegation of the Federal Republic of Yugoslavia and the Delegation of the Republic of Croatia regarding the establishment of the extension of the State border between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia in Sector South and the solution of the disputed issue of Prevlaka is submitted herewith to the Secretary-General of the United Nations pursuant to Security Council resolution 1307( 2000) of 13 July 2000, paragraph 5.
هذا التقرير بشأن حالة المفاوضات بين وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ووفد جمهورية كرواتيا فيما يتعلق بتحديد خط امتداد الحدود الرسمية بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا في القطاع الجنوبي وإيجاد حل لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها، مقدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة عملا بالفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1307(2000) المؤرخ 13 تموز/يوليه 2000
In accordance with paragraph 4 of Security Council resolution 1222( 1999) of 15 January 1999, a report is herewith submitted on the situation in the negotiations between the delegation of the Federal Republic of Yugoslavia and the delegation of the Republic of Croatia on the establishment of the extension of the State border between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia in Sector South and the resolution of the disputed issue of Prevlaka.
وفقا للفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ١٢٢٢ ١٩٩٩ المؤرخ ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، يقدم طيه تقرير عن حالة المفاوضات بين وفد جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية ووفد جمهورية كرواتيا بشأن إنشاء امتداد لخط الحدود الدولية بين جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية وجمهورية كرواتيا في قطاع الجنوب وحل مسألة بريفﻻكا المتنازع عليها
This enhanced the dialogue between the delegation and the Committee.
وأمكن، نتيجة لذلك، قيام حوار مكثف بين الوفد واللجنة
The Committee appreciates the dialogue that took place between the delegation and the Committee.
وتقدر اللجنة الحوار الذي دار بين الوفد واللجنة
The Committee appreciates the dialogue that took place between the delegation and the Committee.
وتشيد اللجنة بالحوار الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة
The Committee welcomes the constructive dialogue that took place between the delegation and the Committee.
وترحب اللجنة بالحوار البناء الذي جرى بين الوفد واللجنة
The Committee appreciates the constructive dialogue held between the delegation and members of the Committee.
وتقدر اللجنة الحوار البناء الذي أجرى بين الوفد وأعضاء اللجنة
The Committee welcomes the constructive dialogue that took place between the delegation and the Committee.
وترحب اللجنة بالحوار البناء الذي دار بين الوفد واللجنة
The Committee appreciates the constructive dialogue between the delegation and the members of the Committee.
وتقدِّر اللجنة الحوار البنَّاء الذي دار بين الوفد وأعضائها
The Committee appreciates the constructive dialogue that took place between the delegation and the Committee.
وتُعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي أجراه الوفد معها
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文