BY EDUCATING in Arabic translation

[bai 'edʒʊkeitiŋ]
[bai 'edʒʊkeitiŋ]
عن طريق تثقيف
من خلال تعليم
عن طريق تعليم
من خلال توعية
عن طريق توعية
من خلال التعليم
عن طريق التعليم
من خلال التوعية
من خلال تعريف
من خلال تدريس

Examples of using By educating in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Companies like Epson support environmental printing by educating start-up businesses and universities about sustainable printing.
تدعم شركات مثل إبسون الطباعة البيئية عن طريق تثقيف الشركات الناشئة والجامعات حول الطباعة المستدامة
I take action by educating others, in person,
I اتخاذ إجراءات من خلال تثقيف الآخرين, بشخصه,
By educating parents, expert teams work on raising awareness of the importance of education.
وبفضل تعليم الآباء، تعمل فرق الخبراء على زيادة الوعي بأهمية التعليم
By educating girls, we will improve nutrition, promote health, and fight HIV/AIDS.
وبتعليم الفتيات، سنتمكن من تحسين التغذية والنهوض بالصحة ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
Countries should prepare for the new era by educating the general public, in particular the illiterate.
وينبغي للبلدان أن تستعد لهذا العصر الجديد بتثقيف عامة الجمهور، وﻻ سيما مَن ﻻ يزالون أميين
Encourage private-sector participation by educating the industry and investors on the potential benefits of biotechnology;
تشجيع مشاركة القطاع الخاص بتوعية الصناعة والمستثمرين بالفوائد المحتملة التكنولوجيا الأحيائية
UNICEF is working to address this by educating children about healthy lifestyles and helping to instil optimism.
وتعمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة على مواجهة ذلك عن طريق تثقيف الأطفال حيال أنماط الحياة الصحية والمساعدة على زرع التفاؤل فيهم
Gender stereotyping was being attacked by educating young schoolchildren to reject violence,
ويجري التصدي للقولبة النمطية للجنسين عن طريق تثقيف صغار أطفال المدارس بنبذ العنف,
This can be done by educating management about its responsibilities for implementing and monitoring the control structures.
ويمكن أن يتم هذا بتوعية اﻹدارة بمسؤولياتها عن تنفيذ هياكل المراقبة ورصدها
The organization contributed to Goal 6 in Senegal by educating 4,022 young people and raising awareness among 45,000 people.
ساهمت المنظمة في تحقيق الهدف 6 في السنغال بتثقيف 022 4 شخصا من الشباب وتحسيس 000 45 شخص
That's what the Computer Professionals Career Center takes care of by educating students in U. S.
هذا هو ما يعتني به مركز مهنة محترفي الكمبيوتر بتعليم الطلاب ممارسات الأعمال في الولايات المتحدة وتدريبهم على إجراء المقابلات ومهارات الكتابة
By educating girls, we will trigger a transformation of society as a whole-- social, economic, and political.
وبتعليم الفتيات، سنحدث تحولا في المجتمع بكامله- على المستوى الاجتماعي والاقتصادي والسياسي(
By educating the youth, it is possible to create future leaders who will support the abolition of nuclear weapons.
وبتثقيف الشباب، يمكن إيجاد قادة في المستقبل يدعمون القضاء على الأسلحة النووية
Additionally, the trust protects farm productivity by maintaining healthy soils and clean water and by educating others on conservation practices.
بالإضافة إلى ذلك، تحمي الثقة إنتاجية المزرعة من خلال الحفاظ على التربة الصحية والمياه النقية وتثقيف الآخرين حول ممارسات الحفظ
Ultimately, a solution can be found only by educating the public in the developmental and environmental“facts of life”.
وفي نهاية المطاف، ﻻ يمكن التوصل إلى حل إﻻ عن طريق تثقيف الجمهور" بحقائق الحياة" التنموية والبيئية
It reduced stigma and discrimination by educating local service providers, thereby ensuring better access to needed services for people affected.
وقد حدَّ هذا المشروع من الوصمة الاجتماعية والتمييز، وذلك بتثقيف مقدمي الخدمات المحليين، بما يكفل إتاحة إمكانية أكبر لحصول المصابين على الخدمات اللازمة لهم
You can control your online experience by educating yourself and by following these steps to stay safer when banking online.
باستطاعتك السيطرة على تجربتك الالكترونية عبر تثقيف نفسك وذلك عبر إتباع الخطوات التالية لحماية نفسك خلال إجراء معاملتك المصرفية على الانترنت
One British official wrote that this situation should be remedied by educating Bahrainis to become efficient enough and replace the British officials.
كتب مسؤول بريطاني أن هذا الوضع يجب أن يعالج عن طريق تثقيف البحرينيين لكي يصبحوا فعالين بما فيه الكفاية ويستعاض عن المسؤولين البريطانيين
Religious leaders and communities are positioned to create change by educating themselves and others about the devastating effects of violence against pregnant women.
فالزعماء الدينيون والمجتمعات الدينية هم في وضع يمكّنهم من إحداث التغيير عن طريق تثقيف أنفسهم وتثقيف الآخرين بشأن الآثار المدمرة المترتبة على ممارسة العنف ضد النساء الحوامل
Before it could be abolished, the Government had to prepare public opinion by educating the population and create suitable conditions for long-term sentences.
وأضاف قائلا إنه قبل أن يتسنى إلغاء هذه العقوبة يتعين على الحكومة تهيئة الرأي العام بتثقيف السكان وتهيئة ظروف مناسبة لإصدار عقوبات طويلة الأجل
Results: 1523, Time: 0.0555

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic