DECADE-LONG in Arabic translation

دام عشر سنوات
استمرت عشر سنوات
عقد
held
contract
convened
المستمر منذ عشر سنوات
استمرت لعقد كامل
الزمان
استمر عقدا من الزمان
دام عقدًا من الزمان
استمرت عقدا من الزمن
على مدى عقد كامل

Examples of using Decade-long in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Many expected that the Conference would immediately begin its substantive work of negotiation after its decade-long stalemate.
وتوقَّع الكثيرون آنئذٍ أن المؤتمر سيبدأ على الفور عمله الموضوعي المتمثِّل في التفاوض وذلك بعد جموده طوال عقد من الزمن
Ten years have passed since the decade-long civil war in Sierra Leone officially ended in January 2002.
انقضت في كانون الثاني/يناير 2002 عشر سنوات منذ انتهاء الحرب الأهلية رسميا في سيراليون، التي استمرت طوال عقد من الزمان
In the Sony World Photography Awards celebrates its 11th anniversary this year in London, a decade-long partnership.
تحتفل جوائز سوني العالمية للتصوير الفوتوغرافي بالذكرى السنوية 11th لهذا العام في لندن، وهي شراكة تمتد لعقد من الزمان
In the 1990s, the Chinese Government formulated and implemented a decade-long national programme of action for childhood development.
ففي التسعينات، صاغت الحكومة الصينية ونفذت برنامج عمل لتنمية الطفولة استمر عقدا من الزمان
This year's meeting was attended by over 140 healthcare professionals- the most in its almost decade-long run.
وحضر المؤتمرهذا العام أكثر من 140 مختصاً في مجال الرعاية الصحية، وهو أكبر عدد يشهده المؤتمر خلال ما يقارب عقد منذ انعقاده
In Japan, however, the large public debt accumulated during the decade-long recession of the 1990s still haunted the fiscal outlook.
لكن التوقعات المالية في اليابان لا يزال يخيم عليها شبح الدين العام الكبير الذي تراكم خلال الركود الذي امتد طوال عقد التسعينات
CARICOM welcomes his initiative and leadership and is unequivocal in its commitment to work towards meaningful advancement in this decade-long process.
وترحب الجماعة الكاريبية بمبادرته وقيادته وهي ملتزمة بشكل لا لبس فيه بالعمل على تحقيق تقدم مجد في هذه العملية الجارية منذ عقد
However, Sierra Leone is infamous for a decade-long rebel war in the'90s when entire villages were burnt down.
ومع ذلك، فقد ساءت سمعتها بحرب المتمردين التي استمرت عقد كامل في التسعينات عندما تم حرق قرى بأكملها
Nepal was undergoing a process of socioeconomic and political transformation following a decade-long conflict and the popular movement of April 2006.
وأضاف أن نيبال تمر بعملية تحول اجتماعي واقتصادي وسياسي بعد نزاع دام عقداً من الزمن، وبعد الحركة الشعبية لنيسان/أبريل 2006
Among developed economies, deflationary concerns are rising in the euro area, while Japan has managed to end its decade-long deflation.
وفي الاقتصادات المتقدمة النمو، تتزايد مخاوف الانكماش في منطقة اليورو، في حين تمكنت اليابان من إنهاء الانكماش الذي واجهته لمدة عقد
It is noteworthy that, since the adoption of the Monterrey Consensus, ODA has shown a reversal of its decade-long decline.
ومن الجدير بالذكر أنه منذ اعتماد توافق آراء مونتيري، جرى عكس مسار المساعدة الإنمائية الرسمية بعد أن شهدت عقدا من الانخفاض
Activities: The Indian exchanges were created in 2003, following a decade-long UNCTAD programme to develop the conditions for their success.
الأنشطة: أنشئت البورصات الهندية في عام 2003 على إثر برنامج للأونكتاد استغرق عقداً من الزمن سعى إلى تهيئة الظروف لنجاحها
UNOPS has a decade-long tradition of programme execution in Afghanistan on behalf of UNDP and the United Nations International Drug Control Programme.
وللمكتب تاريخ عريق يمتد طوال عقد في تنفيذ البرامج في أفغانستان نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
A decade-long legal battle between Bacardi USA and the French company Pernod Ricard concerning the validity of the trademark Havana Club continued.
وتتواصل المعركة القانونية التي ظلت دائرة لمدة عقد بين شركة Bacardi USA والشركة الفرنسية Pernod Ricard، فيما يتصل بصلاحية استخدام العلامة التجارية Havana Clup
Nepal has been facing many challenges in achieving the educational policy goals of which the most important one is the decade-long armed insurgency.
تواجه نيبال تحديات عديدة في مجال تحقيق أهداف السياسة التعليمية وأهمها التمرد المسلح الذي دام عقداً من الزمن
This year is a milestone in the decade-long process of meeting the commitments and promise made at the World Summit for Children.
يمثل هذا العام معلَما أساسيا في العملية التي تمتد على مدى عقد من الزمن للوفاء باﻻلتزامات والوعود المقطوعة في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل
Is the mid-point of the decade-long strategy of the World Summit for Children to meet global objectives for the welfare of children.
ويشكل عام ١٩٩٥ نقطة الوسط في استراتيجية العقد التي قررها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل لتحقيق اﻷهداف العالمية الموضوعة لكفالة رفاه الطفل
Despite various challenges, including the decade-long internal conflict that we are now resolving peacefully,
ورغم التحديات المختلفة، بما في ذلك النزاع الداخلي المستمر منذ عقد والذي نعمل على حله سلميا الآن، إلا
s decade-long non-compliance with the advisory opinion.
تحيي اللجنة ذكرى مرور عقد على عدم امتثال إسرائيل للفتوى
Japan ' s economy has entered a steady path of recovery after a decade-long deflationary period.
ودخل اقتصاد اليابان مرحلة من التعافي المستمر بعد عقد من الانكماش
Results: 259, Time: 0.0728

Top dictionary queries

English - Arabic