DISMEMBERMENT in Arabic translation

[dis'membəmənt]
[dis'membəmənt]
تمزيق
tear
rip
shred
dismemberment
dismembering
rupturing
apart
laceration
تقطيع أوصال
تقطيع
تقطيع الأوصال
تفكك
وتمزيق أوصال

Examples of using Dismemberment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Dismemberment started with the right leg and went to the left leg, to the left arm, to the neck, and then to the right arm.
قطع الأعضاء بدأ من الساق اليمنى… ثم إلى الساق اليسرى، ثم الذراع الأيسر… ثم الرقبة، ثم أخيرا الذراع الأيمن
In particular, the author stresses that" minority rights cannot serve as a basis for claims of secession or dismemberment of the State" .35.
ويؤكد الكاتب على وجه الخصوص، أن" حقوق الأقليات لا يمكن أن تتخذ أساسا للمطالبة بالانفصال أو بتقسيم الدولة"(35
You can choose the level of cover to include unfortunate incidents such as accidental death, dismemberment, loss of sight, hearing and speech indemnity and permanent total disability.
يمكنك اختيار مستوى التغطية ليشمل الحوادث المؤسفة مثل الوفاة المفاجئة، فقدان الأوصال، التعويض عن فقدان البصر والسمع والنطق، والعجز الكامل المزمن
The international community should not aggravate political problems within any territorial jurisdiction by encouraging dismemberment.
وأضاف أنه ﻻ ينبغي للمجتمع الدولي أن يتسبب، من خﻻل تصرف يشجع التفكك، في إثارة مشاكل سياسية داخل نطاق أي وﻻية إقليمية
It is noticeable that, despite enormous pressure and multiple threats from Moscow, not a single former Soviet republic has recognized this dismemberment of Georgia.
ومن الملاحظ أنه، بالرغم من الضغوط الشديدة والتهديدات المتعددة من جانب موسكو، لم تعترف ولا واحدة من الجمهوريات السوفياتية السابقة بهذا التفكيك لجورجيا
(4) The expression" nationals of any other State" in the above provisions must be understood as meaning the nationals of other States emerging from the dismemberment of the Monarchy.
وينبغي أن تفهم عبارة" مواطني أي دولة أخرى" في اﻷحكام المذكورة أعﻻه على أنها تعني مواطني الدول اﻷخرى التي تنشأ من تجزئة المملكة
Mr. Mapuranga(Zimbabwe) said that neither changes in the world situation nor any other argument could justify the dismemberment of a Member State of the United Nations.
السيد مابورانغا زمبابوي: قال إنه ﻻ يمكن ﻷية تغييرات تحدث في الوضع العالمي وﻻ ﻷية حجة أخرى أن تبرر تجزئة دولة عضو في اﻷمم المتحدة
this has been seen in the acts of recognition formulated by the European States vis-à-vis the new States which emerged from the dismemberment of the former Yugoslavia.
يمكن ملاحظة ذلك في أعمال الاعتراف الصادرة عن الدول الأوروبية، فيما يتعلق بالدول الجديدة الناشئة عن تفكك يوغوسلافيا السابقة
The principle of territorial integrity could only be applied to prevent the dismemberment of a country. It could not be invoked to restore the borders or territory of a country to what they had been 300 years earlier.
ومبدأ وحدة الإقليم لا يطبق اليوم إلا فى تفادى تقسيم دولة ولكنه لا يستخدم فى تعديل حدود إقليم محددة منذ 300 عام
It might constitute no more than the beginning of a complicated and frustrating process towards peace where all efforts must be used to counter the inherent dangers of continued aggression," ethnic cleansing" and the dismemberment of Bosnia and Herzegovina.
وقد ﻻ يشكل اﻷمر أكثر من مجرد بداية لعملية معقدة محفوفة بالصعاب المثبطة للهمم غايتها السلم، عملية ينبغي أن تسخر فيها جميع الجهود لمجابهة اﻷخطار الكامنة في استمرار العدوان و" التطهير العرقي" وتمزيق أوصال البوسنة والهرسك
more recently, after the formation of the new States emerging from the dismemberment of the Soviet Union and the Socialist Federal Republic of Yugoslavia.
لوحظت مؤخرا مع نشأة دول جديدة انبثقت عن تفكك الاتحاد السوفياتي وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية
anarchy and ultimate dismemberment of the Federal Republic of Nigeria.” Attorney-General of the Federation v. Chief Adigun Ogunseitan and Others(Nigerian Bar Association), Suit No. LD/1799/92.
سيقود أيضاً إلى اﻻضطراب والفوضى وتمزيق أوصال جمهورية نيجيريا اﻻتحادية في نهاية المطاف" ٦
Demilitarization and dismemberment of germany.
وإنهاء للعسكرة في ألمانيا ثم تقسيمها
They enjoy torture and dismemberment.
إنهما يتمتعان بالتعذيب وتقطيع الأعضاء
You should swab the dismemberment points.
ينبغي أن تمسح نقاط التجزئة
Prevent premature dismemberment of the debtor ' s assets.
منع تجزئة موجودات المدين قبل الأوان
The Blair Witch-Hunt provides all amenities while you risk certain death and dismemberment.
اصطياد الساحره بلاير يحتاج كل الإمدادات حيث ممكن أن تتعرضين لخطر القتل أوالتمزيق
Disability, destruction of personal property, mental anguish, dismemberment, death.
الإعاقة، وتدمير الممتلكات الشخصية، الألم النفسي، تقطيع أوصال، والموت
He faces charges in the dismemberment murder of a 71-year-old neighbor.
يواجه اتهامات جريمة قتل قطع الأعضاء لجار بعمر ٧١ عاما
In case of accidental death or dismemberment during the centralising process.
في حالة الموت المفاجأ… أو تقطع الأطراف أثناء العملية
Results: 224, Time: 0.0589

Top dictionary queries

English - Arabic