DROPPED FROM in Arabic translation

[drɒpt frɒm]
[drɒpt frɒm]
أسقطت من
تراجعت من
إسقاط من
أسقط من
يسقط من
الملقاة من
ألقيت من

Examples of using Dropped from in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Consequently, it was dropped from the agenda.
وبناء عليه، أسقطت هذه المسألة من جدول الأعمال
The population dropped from approximately 120 to 60 million.
وانخفض عدد السكان من نحو 120 إلى 60 مليون
He may have dropped from the third floor.
هو لَرُبَما سَقطَ مِنْ الطابقِ الثالثِ
Dare to be dropped from 100 feet?
جريء بما يكفي للسقوط من على ارتفاع 100 قدم؟?
My very own English suitor dropped from the sky.
منقذي الإنجليزي الخاص بي سقط إلي من السماء
Were the bodies dropped from a high place?
هل كانت الهيئات انخفض من مكان مرتفع؟?
Dropped from the sky, three or four days ago.
وقع من السماء منذ ثلاثة أو أربعة أيام مضت
The Singapore Issues should be dropped from the WTO agenda.
ينبغي إسقاط مسائل سنغافورة من برنامج منظمة التجارة العالمية
Can be dropped from altitudes up to 24,500 feet.
يمكن الإنزال من ارتفاعات تصل إلى 24,500 قدم فوق مستوى سطح البحر
The charges were therefore dropped from the list of allegations.
وعليه، أُسقطت التهم من قائمة الادعاءات
Don't forget the leaflets they dropped from the space shuttle.
ولا تنس المنشورات التي أسقطوها من مكوك الفضاء
My CPU usage dropped from around 85% to 35%.
لي وحدة المعالجة المركزية انخفض استخدام من جميع أنحاء 85% إلى 35
The right to strike was also dropped from the 1982 Constitution.
كما تم إسقاط الحق في الإضراب عن دستور عام 1982
Waste container dropped from a semi. No victims reported.
حاويةُ موادٍ قد سقطت من شاحنةٍ ولا يوجدُ هنالكَـ ضحايا
Here, soda dropped from the bottom of the waste bag.
هنا، الصودا انسكبت من الجزء السفلي من كيس النفايات
The number of journalists murdered has dropped from 9 to 5.
وانخفض عدد الصحافيين الذين قتلوا من 9 إلى 5
The CHAIRPERSON suggested that Monaco should be dropped from the list.
الرئيسة اقترحت إسقاط اسم موناكو من القائمة
Unemployment has dropped from 23 per cent to 7 per cent.
وانخفض معدل البطالة من 23 في المائة إلى 7 في المائة
The illiteracy rate has dropped from 4.3 to 2.1 per cent.
وانخفضت نسبة الأمية من 4.3 في المائة إلى 2.1 في المائة
Anti-violation and it can normally operate after dropped from 2 meters high.
مكافحة انتهاك ويمكن عادة تعمل بعد إسقاطها من ارتفاع 2 متر
Results: 5474, Time: 0.0661

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic