EMBODY in Arabic translation

[im'bɒdi]
[im'bɒdi]
يجسدون
embody
exemplify
وتجسد
reflect
embody
illustrate
represents
exemplifies
incorporate
ويجسد
reflect
embodies
exemplifies
captures
incorporates
represents
يجسدان
reflect
embody
تجسدان
reflected
embody
يتجسد
incarnate
is embodied
is reflected
materializes
translates
exemplified
manifests itself
enshrined
بتجسيد
نجسد
يجسدوا

Examples of using Embody in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
According to article 2 of the Convention, national constitutions should embody the principle of the equality of men and women.
ووفقا للمادة 2 من الاتفاقية، ينبغي أن تتضمن الدساتير مبدأ المساواة بين المرأة والرجل
The memory of poetry holds thousands of names, but only a few still vividly embody the meaning of freedom, and.
في ذاكرة الشعر آلاف الأسماء، لكن قلةً قليلةً من تلك الأسماء ظلت تجسيداً حياً لمعنى الحرية، وظل شعرها حافلاً بجلال
Designer Vladislav Yerko:“Everything that I want to do, I embody in the illustrations for books”.
المصمم فلاديسلاف يركو:"كل ما أريد أن أفعله، أقوم بتجسيد الرسوم التوضيحية للكتب
As an institution we have to embody the highest aspirations of human rights, democracy and good governance.
ويتعين علينا كمؤسسة أن نجسد أسمى التطلعات المتعلقة بحقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الرشيد
As one of the key concepts in modern social thought," values" is used to designate objects and phenomena, their properties and the abstract ideas that embody social ideals and thus form a necessary point of reference.
وتُستعمل" القيم"، بوصفها أحد المفاهيم الرئيسية في الفكر الاجتماعي الحديث، للدلالة على الأشياء والظواهر، وخصائصهما، والأفكار المجردة التي تجسد المثل العليا الاجتماعية ومن ثم تشكل نقطة مرجعية ضرورية
We're seeing young founders of companies in their early 20s scale them up to global giants by the time they get to 30, and yet, we expect these young digital leaders to somehow miraculously embody the relationship wisdoms we older workers have had decades to learn.
بدأنا نرى مؤسسي شركات شباب في بدايات العشرين يسيرون بشركاتهم نحو نجاح عالمي في عمر الثلاثين، ورغم ذلك، نتوقع من هؤلاء القادة الرقميين أن يجسدوا، بشكل من الأشكال، تلك الحكمة في علاقاتهم التي استغرقتنا نحن العاملون القدماء عقودًا لنتعلمها
productive capacities of all segments of the labour force tends to reduce inequality by promoting equal opportunities for employment, which is why economic transformation strategies should embody policies to promote high-quality education and health services, powering greater productivity and more inclusive growth.
يخفض من حدة التفاوت من خلال إشاعة المساواة في فرص العمل، ولذلك ينبغي لاستراتيجيات التحول الاقتصادي أن تكون تجسيداً للسياسات الرامية إلى النهوض بمستوى جودة التعليم والخدمات الصحية، الأمر الذي سيفضي إلى زيادة الإنتاجية وتحقيق المزيد من النمو الشامل للجميع
Regional organizations embody regional norms.
والمنظمات الإقليمية تجسد معايير إقليمية
You just embody this line.
أنت مجرد تجسيد هذا الخط
I hated what you embody.
كرهت ما تجسده انت
I embody the central paradox.
أنا أجسد المفارقة المركزية
They embody the history of the country.
إنها تجسد تاريخ البلاد
These unique watches embody fashionable trendy products.
تجسد هذه الساعات الفريدة من نوعها المنتجات العصرية المألوفة
You can embody the best of both worlds.
يمكنك أن تجسّد أفضل ما في العالمَين
They embody our mission, vision and values.
وهي تجسد مهمتنا ورؤيتنا وقيمنا
Athletes embody the spirit of the Olympic ideal.
إن الرياضيين يجسدون روح المثل الأعلى الأوليمبي
They embody a new metaphysical visual reality.
أنها تجسد واقعاَ مرئياَ خارقاَ وجديداَ
They embody the principles and values of democracy.
فهم من يجسد المبادئ والقيم الديمقراطية
Which of you can embody both Swans?
من منكن في وسعها تجسيد كلا البجعتين؟?
You embody God's mercy for me.
انتى تمثلين رحمة ربنا بالنسبة لى
Results: 8030, Time: 0.0896

Top dictionary queries

English - Arabic