ENDEMIC in Arabic translation

[en'demik]
[en'demik]
الموبوءة
endemic
affected
infested
infected
contaminated
يتوطن
endemic
المستوطن
settler
endemic
settlor
settlements
والمتوطنة
endemic
الموطونة
المتفشي
rampant
pervasive
widespread
endemic
generalized
متوطنا
مستشرياً
تستوطن
تتوطن
يستوطن
المستشر
توطن
المستشرية

Examples of using Endemic in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It promotes environmental health campaigns and organizes lectures on health, women ' s rights, gender issues, HIV/AIDS and endemic diseases.
كما تدعم حملات الصحة البيئية وتعقد محاضرات عن الصحة وحقوق المرأة والقضايا الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الوبائية
Paragraph 5(g) of the guidelines(measures to prevent, treat and control epidemic, endemic, etc. diseases).
الفقرة ٥ ز( من المبادئ التوجيهية)التدابير المتخذة للوقاية من اﻷمراض الوبائية والمتوطنة، الخ ولعﻻجها ومكافحتها
Endemic corruption and mismanagement have undermined much development assistance
وقد زعزع الفساد المتأصل وسوء اﻻدارة كثيرا من المساعدات اﻻنمائية
The endemic corruption in Spanish politics had led to disillusionment among a large majority of Spaniards.
وقد أدى الفساد المتأصل في السياسة الإسبانية إلى خيبة أمل بين أغلبية كبيرة من الإسبان
Endemic poverty, lack of education, unstable family backgrounds, corruption and failure to enforce the law are all contributing factors.
ويعتبر الفقر المتفشي، والافتقار إلى التعليم، والخلفيات الأسرية المتضعضعة، والفساد، والتهاون في إعمال القوانين من العوامل المسهمة جميعاً في المشكل
In areas endemic for malaria, it is estimated that at least 25 per cent of pregnant women are infected.
وفي المناطق التي تستوطن فيها الملاريا، يقدر أن نسبة لا تقل عن 25 في المائة من النساء الحوامل مصابات بها
In response, the entity governments committed themselves to implementing reforms aimed at improving management practices and eliminating endemic corruption in the sector.
وللتصدي لذلك، التزمت حكومتا الكيانين بأن تنفذ إصلاحات ترمي إلى تحسين ممارسات الإدارة وتقضي على الفساد المتأصل في هذا القطاع
Water has become too expensive and the system of management by exclusion has given rise to extreme and now endemic poverty in Africa.
وأصبح الماء باهظ التكلفة وأدت إدارتها القائمة على الاستبعاد بأفريقيا إلى فقر مدقع أصبح مستشرياً
Also known as the armadillo lizard, golden armadillo lizard or armadillo spiny-tailed lizard, is a girdled lizard endemic to desert areas along the western coast of South Africa.
السحلية المدرعة armadillo girdled lizard(Cordylus cataphractus)، هي سحلية تستوطن المناطق الصحراوية في جنوب قارة أفريقيا
A documentary," The Final Inch", was shown, on the polio eradication campaign in endemic areas of India.
وعُرض فيلم وثائقي بعنوان:" الخطوة النهائية" عن حملة القضاء على شلل الأطفال في المناطق التي يستوطن فيها المرض في الهند
More concerted efforts on the part of United Nations organizations and endemic countries themselves to provide such expertise within national programmes is needed.
وهناك حاجة إلى بذل جهود أكثر تضافرا من جانب منظمات اﻷمم المتحدة والبلدان التي تتوطن بها اﻷمراض لتقديم تلك الخبرات الفنية في إطار البرامج الوطنية
For centuries, the people of Sao Tome and Principe were debilitated by endemic malaria, and thousands died.
لقد نُكب شعب سان تومي وبرينسيبي على مدى قرون بوباء الملاريا، الذي أزهق أرواح الآلاف
Kidnap-for-ransom remains endemic in western Mindanao, with ASG perceived
ولا يزال الاختطاف مقابل فدية متفشيا في غربي مينداناو،
When democracy is entwined with endemic corruption, elections themselves can give rise to corruption and violence.
وعندما تتداخل الديمقراطية مع استشراء الفساد فإن الانتخابات نفسها يمكن أن تفضي إلى ظهور الفساد والعنف
Furthermore, the development of the so-called" black system" can to a large extent be attributed to the endemic corruption in the country.
وعلاوة على ذلك، يمكن أن يرد نشوء ما يعرف باسم" النظام الأسود" في المقام الأول إلى استشراء الفساد في البلد
was reduced from six to four when both Egypt and Niger successfully stopped all endemic virus transmission.
ستة بلدان إلى أربعة بعد أن نجحت مصر والنيجر في وقف انتقال فيروس العدوى بهذا المرض
One such disease, malaria, is reported to have spread outside its endemic boundary in the South-West Pacific.
وقد جاءت الأنباء بأن أحد هذه الأمراض، الملاريا، قد انتشر خارج حدود توطنه في جنوب غربي المحيط الهادئ
Low salaries in the public sector, coupled with lack of incentives and poor working conditions also continue to translate into endemic corruption and low productivity.
ولا يزال تدني الرواتب في القطاع العام، مقترناً بانعدام الدوافع وسوء ظروف العمل، يؤدي أيضاً إلى استشراء الفساد وتدني الإنتاجية
Endemic poverty and insecurity have many Malagasy citizens struggling to foresee a brighter outcome in the near future for the country.
إن حالة الفقر وانعدام الأمن المستشرية في البلاد تجعل من العسير على الكثير من المواطنين المدغشقريين استشراف مستقبل أكثر اشراقًا
The Committee notes the particular importance of the right to social security in the context of endemic diseases such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, and the need to provide access to preventive and curative measures.
وتلاحظ اللجنة الأهمية الخاصة للحق في الضمان الاجتماعي في سياق الأمراض المتوطنة كفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل والملاريا، والحاجة إلى إتاحة الوصول إلى التدابير الوقائية والعلاجية
Results: 1557, Time: 0.0866

Top dictionary queries

English - Arabic