ENGENDERING in Arabic translation

[in'dʒendəriŋ]
[in'dʒendəriŋ]
مراعاة المنظور الجنساني
جنسنة
engendering
وجندرة
engendering

Examples of using Engendering in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In addition, the workshops will cover modules of such special topics as engendering censuses and measuring disability through censuses.
وإضافة إلى ذلك، ستغطي حلقات العمل وحدات من مواضيع خاصة من قبيل توليد التعدادات وقياس حالات الإعاقة من خلال إجراء التعدادات
Engendering mutual confidence for constructive approach and rather than a" take-it-or-leave-it" fashion.
وتوليد الثقة المتبادلة من أجل مقاربة بنّاءة وليس بطريقة" يُؤخذ الأمر كله أو يُترك كله
The Commission assists in engendering all programmes and policies, in a bid to enhance efficiency in utilization of resources for sustainable development;
وتساعد اللجنة في إدماج نوع الجنس في جميع البرامج والسياسات قصد تعزيز الكفاءة في استخدام الموارد المتاحة للتنمية المستدامة
These partnerships are aimed at addressing cross-cutting concerns and engendering a sense of collective ownership in the pursuit of durable solutions.
وترمي هذه الشراكات إلى معالجة الشواغل المشتركة وخلق روح المسؤولية الجماعية في البحث عن الحلول المستدامة
In Swaziland, UNDP supported the'engendering of the constitution, and the involvement of women ' s organizations and civil society in assessing the draft constitution for gender sensitivity.
وفي سويسرا، دعم البرنامج الإنمائي إدماج المنظور الجنساني في الدستور، ومشاركة المنظمات النسائية والمجتمع المدني في تقييم مشروع الدستور للتأكد من مراعاته للمنظور
(b) To implement policies aimed at engendering confidence in the operation of markets to assist in the creation of a favourable business environment;
(ب) تنفيذ سياسات تهدف إلى إحداث الثقة في سير أنشطة الأسواق للمساعدة في خلق بيئة مؤاتية لقطاع الأعمال
Engendering macroeconomics: a reconsideration of growth theory. World Development, vol. 23, No. 11, pp. 1869-1882.
جنسانية الاقتصاديات الكلية: إعادة النظر في نظرية النمو، World Development, vol. 23, No.11. pp. 1869-1882
The task of engendering a national sense of identity and cohesion and shared values against a backdrop of turbulence and instability is one of the core challenges of nation-building.
إن مهمــة خلــق اﻹحساس الوطني بالهوية والتماسك والقيم المشتركة في ظل خلفية من اﻻضطراب وعدم اﻻستقرار هي إحدى التحديات اﻷساسية التي تواجه بناء اﻷمة
The Fund ' s business of engendering systemic change is undertaken in three distinct contexts.
أما أعمال الصندوق المتعلقة بإحداث تغيير في نظامه فيضطلع بها في ثﻻثة سياقات متميزة وهي
Raise public awareness on nationality as a case in point for engendering citizenship in the Arab world.
زيادة وعي الجمهور بالهوية الوطنية كعامل يساعد على نشؤ المواطنية في العالم العربي
(ii) Systematically utilize the UNDP guidance note for engendering national human development reports; and.
Apos; 2' استخدام المذكرة التوجيهية للبرنامج الإنمائي استخداما منتظما لإدماج المنظور الجنساني في التقارير الوطنية للتنمية البشرية
In order to combat terrorism, the authorities had taken disproportionate measures engendering grave and systematic human rights violations.
فلمكافحة اﻹرهاب، اتخذت هذه السلطات إجراءات غير متناسبة تتسبب في انتهاكات جسيمة ومنتظمة لحقوق اﻹنسان
(ii) Non-recurrent publications. Policy paper on engendering budgetary processes; guidelines for assessing national gender policies; training manual for monitoring and evaluation of the priority areas of the global(Beijing) and the regional(Dakar) platforms for action;
Apos; ٢' المنشورات غير المتكررة: ورقة عن السياسات بشأن مراعاة نوع الجنس في عمليات الميزانية، مبادئ توجيهية لتقييم السياسات الوطنية المتعلقة بالجنسين، كتيب تدريبي لرصد وتقييم مجاﻻت أولوية مناهج العمل العالمي بيجين( واﻹقليمي)داكار
However, in collaboration with the Advisory Council for Human Rights of the Ministry of Justice, Government of National Unity, 1 workshop was conducted for government representatives, NGOs and academic institutions on the theme" Engendering Sudanese laws on violence against women" to compare Sudanese customary law with international legal instruments related to gender-based violence.
ولكن، بالتعاون مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان بوزارة العدل في حكومة الوحدة الوطنية، عُـقدت حلقة عمل لممثلي الحكومة، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية تحت شعار" مراعاة القوانين السودانية لنوع الجنس في قضايا العنف ضد المرأة" للمقارنة بين القانون العرفي السوداني والصكوك القانونية الدولية المتصلة بالعنف الجنساني
Research subprogramme: Engendering socio-economic development.
البرنامج الفرعي للبحوث: إدماج منظور جنساني في التنمية الاجتماعية-الاقتصادية
Manual on" engendering" crime statistics.
وضع دليل بشأن" مراعاة نوع الجنس" في الإحصاءات المتعلقة بالجريمة
Engendering technological innovation and cooperation.
تحفيز الابتكار والتعاون التكنولوجيين
Engendering 11th National Planning Commission of India.
مراعاة المنظور الجنساني في تشكيل لجنة التخطيط الوطني الحادية عشر بالهند
Engendering a vicious circle of escalating violence.
أمننا للخطر بتوليدها حلقة مفرغة من العنف
Research programme: Engendering socio-economic and socio-political development.
برنامج البحوث: إدماج منظور جنساني في التنمية الاجتماعية-الاقتصادية والاجتماعية-السياسية
Results: 1958, Time: 0.0769

Top dictionary queries

English - Arabic