ESPOUSES in Arabic translation

[i'spaʊziz]
[i'spaʊziz]
وتتبنى
adopt
and
embraces
espouses
its
foster
يناصرون

Examples of using Espouses in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The mission espouses theories fabricated by the authors of the rebellion to justify their actions.
وتتبنى البعثة هذه الأقوال التي اختلقها المتمردون لتبرير فعلتهم
Now, as I'm sure you all know, the STO espouses a monotheistic religious philosophy.
الآن، وأنا واثق من تعلمون جميعا، وSTO تتبنى فلسفة دينية السماوية
It espouses a philosophy of human development and healthy lifestyles by blending sport with culture and education.
وهي لجنة تعتنق فلسفة التنمية البشرية وأساليب حياة صحية تتجسد في المزج بين الرياضة والثقافة والتعليم
Such abuses are a grave violation of human rights and of the values that the Organization espouses.
فتلك الاعتداءات تمثل انتهاكا جسيما لحقوق الإنسان وللقيم التي تعتنقها المنظمة
St Kitts and Nevis espouses the rights elaborated on in the International Covenants on Economic, Social and Cultural Rights.
تتبنى سانت كيتس ونيفيس الحقوق المبينة بالتفصيل في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
It espouses the folk-wisdom that apple consumption(or consumption of fruits
تتبنى الحكمه الشعبيه أن استهلاك التفاح(او استهلاك الفاكهه
First, on the question of the bilateralism that India espouses, Pakistan is also committed to a bilateral process with India.
أوﻻ، فيما يتعلق بمسألة الثنائية التي تعتنقها الهند، فإن باكستان أيضا تلتزم بعملية ثنائية مع الهند
The Charter of the United Nations espouses the principles that continue to guide the Organization ' s efforts with regard to self-determination.
وميثاق الأمم المتحدة يكرس المبادئ التي ما زالت المنظمة تهتدي بها في جهودها المتعلقة بتقرير المصير
The Charter of the United Nations espouses the principles that continue to guide the Organization ' s efforts in the process of self-determination.
إن ميثاق الأمم المتحدة يكرس المبادئ التي ما زالت المنظمة تهتدي بها في جهودها في عملية تحقيق المصير
Acknowledging that no single approach will be appropriate for all States Parties, the EUJA espouses a list of measures it views as a minimum requirement for national implementation.
وإدراكاً من الاتفاقية لعدم وجود نهج واحد وحيد يصلح لجميع الدول الأطراف، فإنها تتبنى قائمة من التدابير تعتبرها شرطاً أدنى للتنفيذ على الصعيد الوطني
We should not and cannot have a discriminating caste system within the walls of an Organization that espouses democracy, human rights and the sovereign and equal rights of States.
ﻻ ينبغي، وﻻ يمكن أيضا، أن يكون لدينا نظام تمييزي طبقي داخل جدران منظمة تناصر قضايا الديمقراطية وحقوق اﻹنســان والحقوق السيادية المتساوية للدول
The State Attorney vigorously espouses a broad interpretation of these crimes and initiates appeals when
ويتبنى محامي للدولة بقوة تفسيراً واسعاً لهذه الجرائم ويبادر إلى الطعن في الأحكام
In particular it is a forum dominated by a single political party: the Partido Nuevo Progresista, which espouses statehood for Puerto Rico. Its leaders have encouraged relentless persecution of independentistas by both legal and illegal methods.
وهي، بصورة خاصة، محفل يسيطر عليه حزب سياسي واحد، أﻻ وهو برتيدو نوفو بروغريسيستا الذي يناصر قضية منح مركز الدولة لبورتوريكو وزعماؤه يشجعون على اﻻضطهاد المرير لﻻستقﻻليين بواسطة طرق قانونية وغير قانونية على حد سواء
The mission insinuates that the newspaper espouses the ideology of the extreme-right.
وتلمح البعثة إلى أن هذه الصحيفة تتبنى عقيدة اليمين المتطرف
Yes, of course. Aurelius espouses a perversion of Stoic philosophy as justification for his crimes.
نعم بالطبع، فـ(أوريليوس) يعتنق إنحرافًا فلسفيًا للرزانة كمبرِّر لجرائمه
Do you guys care at all if he espouses the destruction of America?
هل كل ما يهمكم هو تبني الدمار في- أمريكا?
I like a man who espouses the pragmatic view, Lieutenant.
أحب الرجل المتبني للنظرة الواقعية ملازم
Mr. Siniora ' s Government clearly espouses democratic values.
فحكومة السيد السنيورة تحتضن القيم الديمقراطية بوضوح
It espouses the ability to adapt.
انها تتبنى القدرة على التكيف
He espouses the idea that humanity cannot resist the temptation of expanding our knowledge
أنه يعتنق فكرة أن الإنسانية لا يمكن أن تقاوم الإغراء لتوسيع
Results: 908, Time: 0.0571

Top dictionary queries

English - Arabic