EVERY FACET in Arabic translation

['evri 'fæsit]
['evri 'fæsit]
كل أوجه
على كل الأوجه
جميع أوجه
كل واجهة

Examples of using Every facet in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Controlling every facet of manufacturing at one location helps us minimize lead-times and maximize quality.
إن التحكم في كل جانب من جوانب التصنيع في موقع واحد يساعدنا على تقليل فترات الانتظار وزيادة الجودة إلى الحد الأقصى
Workshop Gymnasium is a holistic wellness program at Bvlgari Hotel Milano that exemplifies every facet of luxury.
وركشوب جيمناسيوم"، عبارة عن برنامج شامل للعافية في فندق بولغري ميلانو يجسد كل جانب من جوانب الترف
Every facet of this theme has been developed to create a platform to showcase awesome creative works.
تم تطوير كل جانب من جوانب هذا الموضوع لإنشاء منصة لعرض أعمال إبداعية رائعة
With 4-Star service in every facet of your stay, Ramada Plaza Jumeirah Beach is one such hotel.
ومع خدمة ال 4 نجوم التي تشمل كل جوانب إقامتك، فإن رمادا بلازا جميرا بيتش ريزيدنس هو الفندق الذي تبحث عنه
Every facet of this venue presents thoughtful capabilities such as variable seating arrangements, audio-visual presentations and more.
ويجسد كل جانب من جوانب هذه القاعة إمكانية عالية في التصميم مثل إمكانية تغيير ترتيب المقاعد، والعروض السمعية والبصرية، وأكثر من ذلك
UNHCR ' s staff training now permeates almost every facet of UNHCR ' s activities worldwide.
إن تدريب موظفي المفوضية هو الآن عنصر داخل في جلّ جوانب أنشطة المفوضية في أنحاء العالم أجمع
Cooking fuel remains a critical issue that touches on nearly every facet of daily life for millions of families.
إن وقود الطبخ ما زال يشكل قضية حيوية تطال تقريبا كل جوانب الحياة اليومية لملايين الأسر
Every facet of humanity will evolve: social, economic, political, cultural, psychological and spiritual.(Agreed).
كما سيتطور كل وجه من وجوه البشرية: الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية والنفسية والروحية.(متفق عليه
Now, we find ourselves in a world where the benefits of space permeate almost every facet of our lives.
ونجد أنفسنا اليوم في عالم تتجلى فيه فوائد الفضاء في كل جانب من جوانب حياتنا تقريباً
This high visibility of education in public life fuelled constant questioning of any and every facet of education.
وصورة التعليم هذه الواضحة للغاية في الحياة العامة، قد غذت الاهتمام المستمر بكل وجه من أوجهه دون استثناء
We launched the new Outlander, a mid-size SUV which reflects every facet of Mitsubishi's car-building technology and knowledge.
أطلقنا سيارة Outlander الجديدة، وهي سيارة رياضية متعددة الأغراض متوسطة الحجم تعكس كل جانب من جوانب تكنولوجيا ميتسوبيشي وخبراتها في صناعة السيارات
These may cover almost every facet of company practice, from commerce to employment, hiring, partnership, discretion, and acquisition.
قد تغطي هذه تقريبا كل جانب من جوانب ممارسة الشركة، من التجارة إلى التوظيف، التوظيف، الشراكة، التقديرية، والاستحواذ
The ferocious economic blockade that extends to every facet of our country's foreign trade
إن الحصار اﻻقتصادي الشرس الذي يشمل كل جانب من جوانب التجارة الخارجية والعﻻقات المالية لبﻻدي
Gender inequality exists in almost every facet of Nepalese society, including under the law, in the economy and in the family.
يطبع التفاوت بين الجنسين كل جانب من جوانب المجتمع النيبالي تقريبا، بما في ذلك في إطار القانون، والاقتصاد، وداخل الأسرة
A keen attention to detail and constant desire to outdo themselves underpins every facet of our chefs' working philosophies.”.
يشكل الاهتمام بأدق التفاصيل والسعي الدائم إلى التفوق حتى على أنفسهم، جانباً دائماً من فلسفة العمل التي يعتنقها فريق طهاتنا.
you need to be better than your father in every facet.
تكون أفضل من أبيك من كافة الجوانب
For our clients this means a greater level of care and attention and a commitment to excellence in every facet of our business.
بالنسبة للزبائن، يعني ذلك مستوى أعلى من الإهتمام والإلتزام بالإمتياز في كلٍ من نواحي عملنا
You reset an AI that's been running every facet of our lives since long before I was born, and not to mention every mission.
يمكنك إعادة تعيين لمنظمة العفو الدولية الذي تم تشغيل كل جانب من جوانب حياتنا منذ فترة طويلة قبل ولادتي، وناهيك عن كل مهمة
Gender imbalance permeates every facet of Nigerian society and comes in several forms. Gender discriminatory practices and violence against women and girl children are rampant.
اختلال التوازن بين الجنسين يتخلل كل جانب من جوانب المجتمع النيجيري ويأتي في أشكال عدة والممارسات التمييزية بين الجنسين والعنف المرتكب ضد المرأة والفتاة متفشية
It was nevertheless true that the report currently before the Committee could not portray every facet of the reality of modern Algeria.
ومن الممكن مع ذلك أﻻ يكون التقرير المقدم قد عبﱠر عن الواقع الملموس للجزائر الحديثة بجميع معانيه
Results: 145, Time: 0.0556

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic