EXCEEDING TWO YEARS in Arabic translation

[ik'siːdiŋ tuː j3ːz]
[ik'siːdiŋ tuː j3ːz]
تتجاوز سنتين
تزيد عن سنتين
تتجاوز عامين
تتعدى سنتين
تتجاوز السنتين
تجاوزت سنتين
تزيد عن السنتين

Examples of using Exceeding two years in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
accede to this Agreement may at any time notify the depositary that it will apply this Agreement provisionally for a period not exceeding two years.
الانضمام إليه أن تُخطر الوديع في أي وقت بأنها ستطبق هذا الاتفاق مؤقتاً لمدة لا تتعدى سنتين
imprisonment for a term not exceeding two years.
للسجن فترة لا تتجاوز سنتين
Under section 13 of the Act, where a person has been convicted for failure to comply with any order, he is liable to a fine not exceeding 25,000 rupees and imprisonment for a term not exceeding two years.
وتقضي المادة 13 من القانون بمعاقبة الشخص المدان بعدم الامتثال لأي أمر بدفع غرامة لا تتجاوز 000 25 روبية وبالسجن لمدة لا تتجاوز سنتين
Severe penalties are laid down whereby any person who commits such an offence shall, on conviction, be liable to a fine not exceeding 75,000 rupees and to imprisonment for a term not exceeding two years.
وحددت عقوبات مشددة يكون بموجبها أي شخص يرتكب مثل هذه الجريمة، عند إدانته، عرضة لدفع غرامة لا تزيد عن 000 75 روبية والحبس لمدة لا تتجاوز سنتين
A total of 28 retirees, who served during the 2004-2005 biennium, were employed for an accrued service period exceeding two years. Forty six per cent of them were women(see annex, table 8).
خلال فترة السنتين 2004-2005، استخدم ما مجموعه 28 متقاعدا عملوا لفترة خدمة تراكمية تجاوزت سنتين، وكان 46 في المائة منهم من النساء(انظر المرفق، الجدول 8
telegrams, they shall be given a fixed-term sentence not exceeding two years or detention.
تدميرها دون ترخيص، توقع عليهم عقوبة السجن لمدة محددة لا تتجاوز سنتين أو الاحتجاز
accede to the Agreement to notify the depositary at any time that it will apply the Agreement provisionally for a period not exceeding two years.
تخطر الوديع في أي وقت بأنها ســتطبق اﻻتـفاق بصفة مؤقتــة لفترة ﻻ تتجاوز السنتين
Section VI and table 8 of the annex provide data and analytical information on the use of retirees and retired former staff employed during the biennium 2004-2005 for an accrued service period exceeding two years.
ويقدم الفرع السادس والجدول 8 من المرفق بيانات ومعلومات تحليلية عن استخدام المتقاعدين والمتقاعدين من الموظفين السابقين الذين وظفوا خلال فترة السنتين 2004-2005 لفترة خدمة تراكمية تجاوزت سنتين
The student must submit a thesis to obtain the PhD degree in Philosophy within at least two years and four years at most from the date of registration. The registration may be maintained for another period not exceeding two years.
أن يتقدم الطالب برسالة للحصول على درجة دكتور الفلسفة خلال سنتين على الأقل وأربع سنوات على الأكثر من تاريخ التسجيل ويجوز الإبقاء على التسجيل لمدة أخرى لا تتجاوز سنتين بناء على تقرير المشرف
Section VI and table 8 of the annex provide data and analytical information on the use of retirees and retirees employed during the biennium 2006-2007 for an accrued service period exceeding two years.
ويقدم الفرع السادس والجدول 8 من المرفق بيانات ومعلومات تحليلية عن استخدام المتقاعدين والمتقاعدين الذين تم توظيفهم خلال فترة السنتين 2006-2007 لفترة خدمة تراكمية تتجاوز السنتين
(b) The preventive custody has been extremely long, exceeding two years and six months, while the Venezuelan legislation(article 244 of the Code of Criminal Procedure)
(ب) كانت فترة الحبس الاحتياطي طويلة بشكل مفرط إذ تجاوزت عامين وستة أشهر في حين أن التشريع الفنزويلي(المادة 244 من قانون الإجراءات الجنائية)
All sessions and lectures held at the conference must be videotaped, and SECB shall be provided with a copy of these videos, if requested, within a period not exceeding two years from date of the conference.
يجب توثيق جميع الجلسات والمحاضرات المنعقدة في المؤتمر عبر الفيديو، وتزويد البرنامج بنسخة من هذا التوثيق في حال تم طلب ذلك، وذلك خلال فترة لا تتعدى السنتين من تاريخ إقامة المؤتمر
a term of imprisonment not exceeding two years.
مدّة سجن لا تتعدّى سنتين
Applicant for Health Majors must not be exceeding two years since he/she held Secondary Certificate, and applicant for other Academic Majors must not be exceeding five years since he/she held Secondary Certificate.
ألا يكون قد مضى على حصوله على الشهادة الثانوية مدة تزيد على سنتين للمتقدمين لمسار العلوم الصحية، ولا تزيد على خمس سنوات للمتقدمين للمسارات الأخرى
Any person shall be liable to a term of imprisonment not exceeding two years and of a fine not less than 1000 LYD and not more than 10000 LYD
يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنتين وبغرامة لا تقل عن ألف(1000 دينار) ولا تزيد على عشرة آلاف(10000 دينار)
The penalty shall be imprisonment not exceeding two years if the act pertains to a felony the penalty for which is death,
وتكون العقوبة الحبس مدة لا تزيد على سنتين إذا تعلق الفعل بجناية عقوبتها الإعدام
However, in cases involving felonies, after consulting the competent authority at the Ministry of the Interior, the convicted person may be placed on probation for a period not exceeding two years.".
ومع ذلك، وفي مواد الجنايات وبعد أخذ رأي الجهة المختصة بوزارة الداخلية، يوضع المحكوم عليه تحت الاختبار القضائي لمدة لا تزيد على سنتين
Retirees with accrued service exceeding two years.
الموظفون المتقاعدون المستخدمون لمدة خدمة إجمالية تتجاوز السنتين
(i) the offence is punishable by imprisonment exceeding two years and.
Apos;" يعاقب مرتكب الجريمة بالسجن فترة تزيد على سنتين و
Employee may not maintain a leave balance exceeding two years entitlements.
لا يجوز احتفاظ الموظف برصيد إجازات يزيد على استحقاق سنتين
Results: 3589, Time: 0.0697

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic