FISCALLY in Arabic translation

Examples of using Fiscally in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
No malice toward her alcoholic And fiscally irresponsible husband and his lover?
ألا تكن ضغينة تجاه زوجها الثمل والغير مسؤول مالياً وعشيقته؟?
Tell him you will untie your tubes for a man who's fiscally responsible.
قولي له أنك ستفتحي قنواتك لرجل مسؤول مالياً
Rather, such use enabled UNODC to undertake programmes in a fiscally responsible manner.
وذكرت أن هذا الاستخدام يمكِّن المكتب من الاضطلاع ببرامجه على نحو مسؤول من الناحية المالية
As to taking children into account fiscally, all parents are on principle treated equally.
وبالنسبة لأخذ الأطفال في الاعتبار من الناحية المالية، يتم معاملة جميع الأباء من حيث المبدأ بالتساوي
Efforts to rescue the financial and production sectors through enhanced credit availability proved fiscally unsustainable.
وثبت أن محاولات إنقاذ القطاعين المالي والإنتاجي من خلال زيادة توافر الائتمانات أمر لا يمكن تحمله من الناحية المالية
Basic social security and essential cash transfers were fiscally affordable for all but the poorest States.
وقال إن الضمان الاجتماعي الأساسي والتحويلات النقدية الأساسية ميسورة مالياً لجميع الدول ما عدا أفقرها
that“stories can be entertaining, thought-provoking, socially responsible and fiscally profitable.”.
تكون مسلية ومثيرة للتفكير ومسؤولة اجتماعيا ومربحة ماليا
but it's fiscally irresponsible… and doesn't make any sense, whatsoever.
وغير مسؤول ماليا وليس منطقيا على الإطلاق
Investors are betting that Italy will get a fiscally prudent government that will avoid confrontation with Europe.
يراهن المستثمرون على أن إيطاليا ستحصل على حكومة حذرة من الناحية المالية تتجنب المواجهة مع أوروبا
To be fiscally and mentally fit and have a healthy condition we encourage different kinds of sport.
أن تكون ماليا وعقليا مناسبا ولها حالة صحية نشجع أنواع مختلفة من الرياضة
I'm ready to let my hair down and have one of those crazy yet fiscally responsible kind of nights.
أنا مستعدة لإطلاق شعري وأقضي واحدة من تلك الليالي المجنونة لكن مع ذلك مسؤولة مالياً
That is the morally correct, fiscally prudent and developmentally logical approach to our region ' s growing debt burdens.
هذا هو النهج السليم أخلاقياً والحصيف مالياً والمنطقي تنموياً إزاء الأعباء المتزايدة لديون منطقتنا
In the absence of growth and strengthened productive capacities, the observed positive social outcomes are unlikely to be fiscally sustainable.
وفي غياب النمو والقدرات الإنتاجية المعززة فإن النواتج الاجتماعية الإيجابية الملاحظة من غير المرجح أن تكون مستدامة مالياً
In fairness to other governments, such a bold step was only politically possible when the continuation of subsidies became fiscally impossible.
وإنصافاً للحكومات الأخرى, خطوة جريئة وكان ممكناً من الناحية السياسية إلا عندما أصبح مستحيلاً ماليا باستمرار الإعانات
The most viable, fiscally responsible option for our growing community is to adjust district boundaries, and if Alison Hendrix were… actually here.
الأكثر قابلة للحياة، ماليا الخيار مسؤولة لمجتمعنا المتنامي هو لضبط حدود الدوائر
United Nations can be responsive to change, willing and quick to adapt, and fiscally prudent.
الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة للتغيير وراغبة في التكيّف بسرعة وحريصة من الناحية المالية
Parliament have been fiscally prudent and introduced severe budgetary cuts.
والحكومة والبرلمان كانا حريصين ماليا حيث أجريا تخفيضات كبيرة في الميزانية
The Palestinians and their elected Government were quarantined-- physically and fiscally; Gaza was soon reoccupied; Palestinian legislators and Cabinet ministers abducted and imprisoned.
ولقد حوصر الفلسطينيون وحكومتهم المنتخبة- جسديا وماليا؛ وأعيد احتلال غزة؛ واختطف وسُجن المشرعون والوزراء الفلسطينيون
The consolidated budget for the biennium 2010-2011 for UNODC was a fiscally austere budget, aimed at maintaining through 2010-2011 the cost-saving measures taken in 2009.
وكانت الميزانية المدمجة للمكتب للفترة 2010-2011 ميزانية متقشفة مالياً، ترمي إلى استمرار تدابير التوفير في التكاليف التي اتخذت في عام 2009 أثناء الفترة 2010-2011
Integrating informal workers into fiscally sustainable universal social protection systems is critical in order to avoid long-term losses of human development as a result of short-term shocks.
ويعتبر دمج عمال القطاع غير الرسمي في نظم تغطية اجتماعية شاملة ومستدامة ماليا أمرا بالغ الأهمية من أجل تجنب وقوع خسائر على المدى الطويل في التنمية البشرية نتيجة لوقوع صدمات على المدى القصير
Results: 164, Time: 0.0504

Top dictionary queries

English - Arabic