FLOUTED in Arabic translation

['flaʊtid]
['flaʊtid]
استهزأ
استهزأت
الاستهزاء
mockery
ridicule
mocking
making fun
flouting
derision
عرض الحائط
لﻹهانة
ازدرت

Examples of using Flouted in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
due to the fact that European public opinion would not tolerate double standards where companies flouted labour or environmental rules which were illegal in the European Union itself.
أوروبا أكثر من تلك الموجودة في شمال أمريكا أو اليابان، وبما أن الرأي العام اﻷوروبي ﻻ يتسامح مع ممارسة المعايير المزدوجة حين تستخف هذه الشركات بقواعد العمل أو القواعد المتصلة بالبيئة وهو أمر غير مشروع في اﻻتحاد اﻷوروبي نفسه
The problem is that these laws are flouted.
المشكلة ان هذه القوانين قد تم الاستهزاء بها
The concealment methods employed also flouted international regulations and safety practices and Canal regulations.
ولقد استهانت أساليب الإخفاء المستخدمة أيضا بالأنظمة الدولية وممارسات السلامة وأنظمة القناة
Such actions flouted international law, international agreements and the Charter and resolutions of the United Nations.
فهذه الأعمال إنما تسخر من القانون الدولي، والاتفاقات الدولية، وميثاق الأمم المتحدة وقراراتها
The authority of the State, which was flouted for over a decade, is being progressively restored.
فسلطة الدولة التي كانت موضع الاستهتار لأكثر من عقد من السنين بدأت تعود تدريجياً إلى نصابها
And I will not be flouted or disobeyed by her or by that jackanapes she keeps about her!
وسوف لن أكون مهاناً أو عاصياً لها… أو لذلك الشخص الوقح الذي تحتفظ به حولها!
Women ' s rights merit very special attention, as they are still all too often flouted throughout the world.
إن حقوق المرأة جديرة باهتمام خاص جدا، لأنها لا تزال غالبا موضع استخفاف في جميع أرجاء العالم
Regrettably, as we have seen since then, those lessons are being rejected and flouted in certain parts of the world.
ومن المؤسف، مثلما شهدنا منذئذ، أن تلك العبر تُرفض ويتم تجاهلها في مناطق معينة من العالم
The second, however, rekindled memories of the worst years of the cold war and flouted the feelings of public opinion.
أما الحدث الثاني فيتمثل في تجديد الذكريات المضطرمة ﻷسوأ سنوات فترة الحرب الباردة واﻹزدراء بمشاعر الرأي العام
All three generations of human rights flouted by the aggressors have been highlighted.
وقد أبرزت المجموعات الثﻻث المتعلقة بحقوق اﻹنسان التي انتهكت بواسطة المعتدين
In Somalia, where human rights were being flouted every day, the humanitarian situation was continuing to deteriorate, even after the country had appealed to the international community for help.
وفي الصومال، حيث يتم انتهاك حقوق الإنسان بشكل يومي، يستمر الوضع الإنساني في التدهور علما بأن البلد طلب معونة المجتمع الدولي
The Non-Proliferation Treaty was weakened when any State flouted the rules and developed illicit nuclear-weapon capabilities.
ومضت تقول إن معاهدة عدم الانتشار أصابها الضعف حينما أمكن لأي دولة أن تنتهك القواعد وأن تنشئ قدرات الأسلحة النووية غير المشروعة
Humanitarian conventions have been routinely flouted, civilians and aid workers have become strategic targets, and children have been forced to become killers.
وساد الاستهزاء بالاتفاقيات الإنسانية وأصبح المدنيون والعاملون في مجال المعونة أهدافا استراتيجية، وأُجبر الأطفال على أن يصبحوا قتلة
For nearly two weeks we have also witnessed Lebanon ' s independence, territorial integrity and sovereignty violated and Security Council resolutions flouted with impunity by Israel.
وقد شهدنا أيضا طوال ما يقرب من أسبوعين اسرائيل تنتهك استقﻻل لبنان ووحدة أراضيه وسيادته وتضرب مقررات مجلس اﻷمن عرض الحائط وهي في مأمن من العقاب
The military operation by NATO in the Balkans has flouted the foundations of international law and the United Nations Charter.
ولقد ازدرت العملية العسكرية للناتو في البلقان أسس القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة
The above quoted Rules were flouted because at no point did the Assembly agree to invite the so-called Representative of Traditional Kings of Africa to address the Assembly".
لقد تمت مخالفة هذه القواعد ذلك لأن المؤتمر لم يتفق في أي لحظة على دعوة من يسمى بممثل ملوك أفريقيا التقليديين لمخاطبته
Your honor, Tejada has willfully flouted the rule of law in this country by intimidating the prosecution--.
سيّدي, لقد هزأ(تيخادا) بالقانون عمداً في هذا البلد عن طريق تخويف جهة الادّعاء
The Saharawi people continued to suffer, as the Moroccan regime flouted principles and resolutions that the members of the Committee considered essential to international peace and security.
فالشعب الصحراوي ما زال يعاني بينما يهزأ النظام المغربي بالمبادئ والقرارات التي يعتبرها أعضاء اللجنة أساسية بالنسبة للسلم والأمن الدوليين
Through their presence in Puerto Rico, the United States flouted that principle and the provisions of the United Nations Charter.
وإن الولايات المتحدة بحكم وجودها في بورتوريكو لا تحترم هذا المبدأ ولا تحترم أحكام ميثاق الأمم المتحدة
For years, terrorist organizations had flouted humanitarian principles by hiding behind civilians.
ومضت تقول لقد تجاهلت المنظمات الإرهابية المبادئ الإنسانية على مدى السنوات بالاختباء وراء ظهر المدنيين
Results: 851, Time: 0.066

Top dictionary queries

English - Arabic