IN THE RESTRUCTURING in Arabic translation

[in ðə ˌriː'strʌktʃəriŋ]
[in ðə ˌriː'strʌktʃəriŋ]
في إعادة هيكلة
في إعادة تشكيل
في إعادة تنظيم

Examples of using In the restructuring in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It has assisted in the restructuring of the Common Market for Eastern and Southern Africa(COMESA) secretariat and worked with SADC in the development of the Southern African Transport and Communications Commission(SATCC) framework for a road safety programme.
وساعدت في إعادة تشكيل أمانة السوق المشتركة لشرقي أفريقيا والجنوب الأفريقي وعملت مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في إعداد إطار لبرنامج سلامة الطرق التابع للجنة المواصلات والاتصالات في الجنوب الأفريقي
Members were informed that there had not been much progress in the restructuring of the armed forces owing to the announcement by the constitutional court that the four laws passed by the National Assembly were not in conformity with the Constitution and needed to be redrafted.
وأُبلغ أعضاء المجلس بعدم إحراز تقدم كبير في إعادة هيكلة القوات المسلحة، ويعود ذلك إلى إعلان المحكمة الدستورية أن القوانين الأربعة التي أصدرتها الجمعية الوطنية لا تتفق والدستور وينبغي أن تعاد صياغتها
Without progress in the restructuring of FACA, the security vacuum that could be created by the absence of a credible international presence in the country is likely to jeopardize the modest socio-economic progress achieved so far.
وبغير إحراز تقدم في إعادة تنظيم القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى، من المرجح أن يؤدي الفراغ اﻷمني الذي قد ينشأ نتيجة لغياب وجود دولي يعول عليه في البلد إلى تهديد التقدم اﻻجتماعي اﻻقتصادي المتواضع الذي أحرز حتى اﻵن
We commend the Secretary-General for his comprehensive report(A/50/697) on progress in the restructuring and revitalization of the Organization in the economic, social and related fields, as mandated by the General Assembly in resolutions 45/264 and 48/162.
ونشيد باﻷمين العام لتقريره الشامل(A/50/697) عن التقدم في إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين اﻻقتصادي واﻻجتماعي والميادين المتصلة بهما، وفقا لما ناطته به الجمعية العامة في القرارين ٤٥/٢٦٤ و ٤٨/١٦٢
Included in the restructuring of the Mission Support Division is a proposed merger of separate budget and finance functions into a new Finance and Budget Section under the supervision of the Office of the Director of Mission Support.
ويدخل في إعادة هيكلة شعبة دعم البعثة الدمج المقترح لمهام المالية والميزانية المنفصلة في قسم جديد يسمى قسم المالية والميزانية، يخضع لإشراف مكتب مدير دعم البعثة
One problem that received particular attention from a legal point of view was the need for introducing clauses in the standard form of bond documentation that allowed for greater flexibility in the restructuring of debt in the form of publicly traded bonds.
ومن المشاكل التي استرعت اهتماما خاصا من الناحية القانونية الحاجة إلى إدراج شروط في النموذج العادي لوثائق السندات يسمح بزيادة المرونة في إعادة تنظيم الديون في شكل سندات تعرض على الجمهور عموما بيعها أو شراؤها
It is currently providing support for the revitalization of the Economic Community of Central African States(ECCAS), working with the Arab Maghreb Union in reviewing the transport system for the Arab Maghreb states, and is assisting in the restructuring of ECOWAS.
وتقدم حالياً الدعم من أجل تنشيط الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وتعمل مع اتحاد المغرب العربي في استعراض نظام النقل في دول المغرب العربي وتساعد في إعادة تشكيل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
OHCHR also participated in the restructuring of the human rights components of the United Nations Operation in Côte d ' Ivoire and the United Nations Integrated Office in Sierra Leone and in the strengthening of the human rights capacity of the United Nations Political Office for Somalia.
وشاركت المفوضية أيضا في إعادة هيكلة عناصر حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون وفي تعزيز قدرات مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في مجال حقوق الإنسان
On 28 June, President Biljana Plavšić, who is based in Banja Luka, suspended the Minister of the Interior, giving among other reasons his failure to cooperate with the International Police Task Force in the restructuring of the Republika Srpska police.
ففي ٢٨ حزيران/يونيه، أوقفت الرئيسة بيليانا بﻻفزيتش، التي يوجد مقرها في بانيالوكا، وزير الداخلية عن العمل ﻷسباب من بينها عدم التعاون مع قوة الشرطة الدولية في إعادة تشكيل شرطة جمهورية صربسكا
It was in that connection that his delegation wished to ascertain the extent to which intergovernmental bodies had been involved in the restructuring of the programmes carried out by the Secretariat
وقال إن وفده يود أن يتيقن، في هذا الصدد، من مدى مشاركة الهيئات الحكومية الدولية في إعادة هيكلة البرامج التي اضطلعت بها اﻷمانة العامة، ومما
Mr. Lozano(Mexico)(interpretation from Spanish): Allow me at the outset to express our appreciation to the Secretary-General for the report on progress in the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields, contained in document A/50/697.
السيد لوزانو المكسيك()ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية: اسمحوا لي في المستهل أن أعرب عن تقديرنا لﻷمين العام على تقريره عن التقدم المحقق في إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين اﻻقتصادي واﻻجتماعي والميادين المتصلة بهما، والوارد في الوثيقة A/50/697
BONUCA also continued to be closely involved in the restructuring of the Central African Police pursuant to the recommendations contained in the preliminary draft blueprint adopted at the end of the workshop held in Bangui from 22 to 25 May 2007.
واستمر المكتب أيضا في الاشتراك على نحو وثيق في إعادة هيكلة شرطة أفريقيا الوسطى، عملا بالتوصيات الواردة في مشروع المخطط الأولي الذي اعتُمد في ختام حلقة العمل التي عُقدت في بانغي في الفترة من 22 إلى 25 أيار/مايو 2007
The Council appeals to all African Union Member States in a position to do so, as well as to African Union partners, to extend logistical, financial and technical support to ECOWAS and to assist in the restructuring, reorganization and re-equipment of the Malian security and defence forces;
ويدعو المجلس جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي القادرة، وكذلك شركاء الاتحاد الأفريقي، لتقديم دعم لوجستي ومالي وتقني للجماعة الاقتصادية وللمساعدة في إعادة هيكلة وتنظيم قوات الأمن والدفاع في مالي وتزويدها بالمعدات
Despite the progress made, a number of potential sources of instability threaten to undermine the success of the transitional process, including delays in the restructuring of the armed forces of Liberia and in the provision of reintegration opportunities for former combatants.
وبالرغم من هذا التقدم المحرز، هناك عدد من المصادر المحتملة لإثارة عدم الاستقرار التي تهدد بتقويض نجاح العملية الانتقالية، وتشمل هذه التأخير في إعادة هيكلة القوات المسلحة الليبيرية وفي توفير فرص إعادة إدماج المقاتلين السابقين
During the period ahead, the United Nations police will also continue to interact with the internal security forces of Côte d ' Ivoire involved in police training at the various police and gendarmerie schools and academy centres and will be involved in the restructuring of the security sector.
وأثناء الفترة المقبلة، ستواصل شرطة الأمم المتحدة أيضا التفاعل مع قوات الأمن الداخلي لكوت ديفوار المشاركة في تدريب الشرطة في مختلف مدارس وأكاديميات الشرطة والدرك وسوف تشارك في إعادة هيكلة قطاع الأمن
The report addressed the situation of women in its analysis and recommended that, in the restructuring of the Organization, attention should be paid to the need for greater consultation with and involvement in peace processes of important voices from civil society, especially those of women.
وتناول هذا التقرير حالة المرأة في تحليله وأوصى بأن يُولى الاهتمام، خلال إعادة هيكلة المنظمة، إلى ضرورة زيادة التشاور مع أصحاب الآراء الهامة من المجتمع المدني، لا سيما آراء المرأة، وإشراكهم في عمليات السلام
The view was also expressed that conferring such a power on the Assembly would be consistent with the main trend in the restructuring of the United Nations to meet the development of the past decade: in the new world order,
كما أعرب عن رأي يقول إن اسناد هذه الصﻻحية إلى الجمعية العامة يتماشى واﻻتجاه الرئيسي ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة لمواجهة تطورات العقد المنصرم:
Progress in the restructuring has therefore been limited.
ولذلك فإن التقدم الذي أحرز في مجال إعادة الهيكلة كان محدودا
Gender balance was also a crucial factor in the restructuring process.
كما ان التوازن بين الجنسين يعتبر عامﻻ حاسما في عملية اعادة الهيكلة
Progress made in the restructuring process varies greatly between the two entities.
ويختلف التقدم المحرز في عملية إعادة التشكيل اختﻻفا كبيرا بين الكيانين
Results: 8666, Time: 0.0708

In the restructuring in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic