INSPECTORS in Arabic translation

[in'spektəz]
[in'spektəz]
مفتشو
inspectors
UN
للمفتشين
of inspectors
inspections
لمفتشي
inspectors
ومفتشي
inspectors
مفتشا
inspectors , left
مفتش
igg
of inspector
مفتشاً
inspectors , left
للمفتشيْن
of inspectors
inspections
مفتّشو
inspectors
UN
مفتشًا
inspectors , left

Examples of using Inspectors in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, the Inspectors strongly believe that mandatory mobility should be considered in certain crucial areas of the Organization, in particular in sensitive posts.
غير أن المفتشَيْن يعتقدان اعتقادا راسخا أنه ينبغي توخي التنقل الإلزامي في مجالات معينة حاسمة الأهمية في المنظمة، وبخاصة في المناصب الحساسة
But the Inspectors wonder why OHRM based its assumption on mobility within a given duty station only.
إلا أن المفتشَيْن يتساءلان لماذا بنى مكتب إدارة الموارد البشرية افتراضه بشأن التنقل على التنقل داخل مركز عمل معين فقط
UNDP officials informed the Inspectors that the Operations Group will take on the role of the ERM committee accordingly.
وأبلغ مسؤولو البرنامج الإنمائي المفتشَيْن بأن فريق العمليات سوف يضطلع بدور لجنة إدارة المخاطر المؤسسية
In paragraph 89(a) of the report, the Inspectors recommend redeploying a number of services(electronic services, the United Nations Information Service, technical innovation and integration functions and the Security and Safety Section) to the office of the Director-General at Geneva.
يوصي المفتشان في الفقرة ٨٩ أ( من التقرير بنقل عدد من الخدمات)الخدمات اﻹلكترونية، ودائرة اﻷمم المتحدة لﻹعﻻم، ووظائف اﻻبتكار التقني واﻹدماج، وقسم اﻷمن والسﻻمة إلى مكتب المدير العام في جنيف
In their consultations with private-sector oversight professionals, the Inspectors discussed at some length the role of the audit/oversight committee in the private sector and its potential application in the public sector, including in international organizations.
ناقش المفتشون بإسهاب، في مشاوراتهم مع مهنيي الرقابة في القطاع الخاص، دور لجنة المراجعة/الرقابة في القطاع الخاص وتطبيقها المحتمل في القطاع العام، بما في ذلك في المنظمات الدولية
In general, the JIU Inspectors were of the opinion that the practice of holding hearings
وعلى وجه العموم، رأى مفتشو وحدة التفتيش المشتركة
On the basis of the responses received, the Inspectors conducted interviews with officials and also sought the views of a number of former officials, other international organizations, non-governmental organizations(NGOs) and of representatives of Member States.
واستنادا إلى الأجوبة الواردة، أجرى المفتشان مقابلات مع المسؤولين والتمسوا أيضا آراء عدد من المسؤولين السابقين، والمنظمات الدولية الأخرى، والمنظمات غير الحكومية، وممثلي الدول الأعضاء
A detailed questionnaire was sent to all the participating organizations and the Inspectors then conducted interviews with officials of the United Nations, most of its funds and programmes, most of the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency(IAEA).
وأرسل استبيان مفصل إلى جميع المنظمات المشاركة، وأجرى المفتشون بعدئذ مقابلات مع موظفي الأمم المتحدة، ومعظم صناديقها وبرامجها، ومعظم الوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية
The inspection team, comprised of 24 inspectors and headed by Ms. Kay Mereish, set out from the Canal
تحرك الفريق المكون من أربعة وعشرين مفتشا من فندق القناة في الساعة 35/8 صباحا برئاسة السيدة(كي ميرش)
In the absence of such data, the Inspectors would nevertheless like to highlight the following points based on their review of the experience of the UN organizations and the efforts of some to internalize the process.
وفي غياب هذه البيانات، يود المفتشون مع ذلك أن يبرزوا النقاط التالية استناداً إلى استعراضهم لتجربة منظمات الأمم المتحدة وجهود البعض في سبيل استيعاب هذه العملية
The Inspectors wish to express their appreciation to all who assisted them in the preparation of this report and in particular to those who participated in the interviews and questionnaires and so willingly shared their knowledge and expertise.
ويود المفتشان أن يُعربا عن تقديرهما لجميع من ساعدوهما في إعداد هذا التقرير، وبخاصة أولئك الذين شاركوا في المقابلات والاستبيانات وتقاسموا معهما طواعيةً ما لديهم من معرفة وخبرة فنية
The team, composed of 16 inspectors, took off from the Rashid airfield in two helicopters and arrived at the State Company for Petrochemical Industries, which belongs to the Ministry of Industry and Minerals and is located in Khawr al-Zubayr, in Basra governorate.
أقلع الفريق المكون من ستة عشر مفتشا من قاعدة الرشيد بطائرتين مروحيتين ووصل إلى الشركة العامة للصناعات البتروكيمياوية التابعة لوزارة الصناعة والمعادن والواقعة في منطقة خور الزبير في محافظة البصرة
Through statutes as well as polices and occupational safety and health inspectors and labour officers, the Government seeks to ensure that places of work maintain high health standards not harmful to women
وتسعى الحكومة من خلال القوانين وكذلك السياسات ومفتشي السلامة والصحة ومسؤولي العمل إلى ضمان احتفاظ مكان العمل بمستويات صحية عالية وألا يلحق
effects of that decree? It was not clear how much inspection took place of workplaces employing Haitians; according to the previous report, there had been only 17 inspectors.
يتعلق بالآثار المترتبة من ذلك المرسوم وليس من الواضح حجم التفتيش الذي حدث في أماكن العمل التي تستخدم الهايتيين وطبقا للتقرير السابق فإن هنالك 17 مفتشا فقط
It is therefore essential that the Secretary-General also be mandated by the General Assembly to conclude with OPCW a temporary arrangement concerning the issuance of United Nations laissez-passer to OPCW inspectors, to be used as a travel document.
ولذا من الضروري للغاية أن تكلف الجمعية العامة اﻷمين العام بأن يعقد مع منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية ترتيبا مؤقتا بشأن إصدار جواز مرور اﻷمم المتحدة لمفتشي المنظمة، لكي يستخدموه كوثيقة سفر
It is proposed to establish 2 posts of Food Inspectors(Field Service) and 1 post of Fuel Supervisor(Field Service)
يُقترح إنشاء وظيفتَي مفتش أغذية(من فئة الخدمة الميدانية) ووظيفة مشرف على الوقود(الخدمة الميدانية) لتلبية الاحتياجات التشغيلية المتزايدة المتصلة بنشر
A Strike Force for Anti-Trafficking had been set up and was composed of representatives of the Prosecutor ' s Office, the State Borders Service, the State Information and Protection Agency, the Ministry of Internal Affairs, tax administration inspectors and the Financial Police.
وتشكلت قوة ضاربة لمكافحة الاتجار وهي تتألف من ممثلي مكتب النائب العام، ودائرة الحدود الرسمية، ووكالة المعلومات والحماية، ووزارة الشؤون الداخلية ومفتشي إدارة الضرائب والشرطة المالية
We note with interest that Iraq ' s Foreign Minister, in a letter dated 16 September 2002 addressed to the United Nations Secretary-General, announced the decision of the Iraqi Government to let the weapons inspectors return to Iraq.
ونلاحظ باهتمام أن وزير خارجية العراق، في رسالة موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة مؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 2002، أعلن قرار الحكومة العراقية السماح لمفتشي الأسلحة بالعودة إلى العراق
The Unit continues to believe, therefore, that there is a need for the General Assembly to approve a job description for Inspectors and to establish the list of qualifications that are required for the discharge of their functions.
ولا تزال الوحدة تعتقد لذلك أنه يتعين على الجمعية العامة أن توافق على وصف وظيفي للمفتشين وتعد قائمة بالمؤهلات المطلوبة لتصريف مهامهم
There are 3,174 institutions nationwide that monitor at all levels the protection of workers ' rights, employing some 40,000 inspectors to supervise implementation of the Labour Act and the Women ' s Rights and Interests Act.
ويوجد على الصعيد الوطني 174 3 مؤسسة ترصد على جميع المستويات حماية حقوق العمال، وهي توظف نحو 000 40 مفتش يشرفون على تنفيذ قانون العمل وقانون حقوق المرأة ومصالحها
Results: 8983, Time: 0.0751

Top dictionary queries

English - Arabic