INTERGOVERNMENTAL AND NON-GOVERNMENTAL in Arabic translation

الحكومية الدولية و
غير الحكومية و
الحكومية الدولية و غير الحكومية
حكومية دولية وغير حكومية
الحكوميين الدوليين وغير الحكوميين
والحكومية الدولية
وغير الحكومية
حكومية دولية و

Examples of using Intergovernmental and non-governmental in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Voluntary contributions from other Parties as well as other intergovernmental and non-governmental institutions(South Centre, MISC.3/Add.1);
مساهمات اختيارية من أطراف أخرى ومن مؤسسات أخرى حكومية دولية وغير حكومية(مركز الجنوب، Misc.3/Add.1)
States and other stakeholders, such as intergovernmental and non-governmental organizations, private institutions and individuals, may make voluntary contributions to the Fund.
يجوز للدول وسائر أصحاب المصلحة، من قبيل المنظمات غير الحكومية الدولية وغير الحكومية والمؤسسات الخاصة والأفراد، التقدُّم بتبرعات للصندوق
She urged all Member States and intergovernmental and non-governmental organizations which had not already done so to give generously to the Fund.
وحثﱠت جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية على المساهمة بسخاء في الصندوق إذا كانت لم تقم بذلك فعﻻ
Most of the graduates are currently employed in intergovernmental and non-governmental human rights organizations.
ويعمل معظم الخريجين حالياً في منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان
the United Nations system focal point has consolidated contacts with Governments, intergovernmental and non-governmental organizations.
الصحة، قام مركز التنسيق التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة بتعــزيز اﻻتصاﻻت مع الحكومات والمنــظمات الحكومية وغـير الحكومية
His Government had chosen transparency and cooperation with intergovernmental and non-governmental human rights organizations.
وأضاف يقول إن الحكومة الكولومبية قد اختارت انتهاج الشفافية والتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تدافع عن حقوق اﻹنسان
The Committee appreciates the numerous training activities provided by the State party in collaboration with international, intergovernmental and non-governmental organizations(NGOs), and others.
تقدّر اللجنة أنشطة التدريب الكثيرة التي توفرها الدولة الطرف بالتعاون مع المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية وسواها
The Committee heard statements by representatives of United Nations organs and specialized agencies, intergovernmental and non-governmental.
واستمعت اللجنة الى بيانات أدلى بها ممثلو أجهزة اﻷمم المتحدة والوكاﻻت المتخصصة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية
Observers for other States Members of the United Nations and from non-member States and representatives of the specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations also attended.
وحضرها أيضا مراقبون عن دول أعضاء أخرى بالأمم المتحدة ومن دول غير أعضاء ممثلون لوكالات متخصصة ومنظمات حكومية دولية وغير حكومية
New and meaningful partnerships can be developed between the United Nations and the thousands of other intergovernmental and non-governmental organizations and individuals whose efforts contribute to a culture of peace.
يمكن تنمية علاقات شراكة جديدة هادفة بين الأمم المتحدة وبين آلاف من المنظمات الحكومية وغير الحكومية والأفراد الذين يبذلون الجهد لإثراء ثقافة السلام
Its efforts to coordinate its work with other United Nations bodies and relevant intergovernmental and non-governmental organizations were welcomed.
وأبدي ترحيب بجهود المركز الرامية الى تنسيق عمله مع سائر هيئات اﻷمم المتحدة ومع المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة
A dynamic and flexible mechanism had thus been created, involving a large number of countries, intergovernmental and non-governmental entities.
وأضاف أنه جرى في مجمل الأمر إنشاء آلية دينامية ومرنة، تشارك في أعمالها غالبية البلدان، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
The Committee appreciates the numerous dissemination and awareness-raising activities carried out by the State party in collaboration with international, intergovernmental and non-governmental organizations on the issue of trafficking in human beings.
تقدّر اللجنة أنشطة النشر والتوعية العديدة التي قامت بها الدولة الطرف بالتعاون مع المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية في مسألة الاتجار بالأشخاص
A list of States Members of the United Nations and governmental, intergovernmental and non-governmental organizations that participated in the Meeting is contained in annex I.
وترِد في المرفق الأول قائمة بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي شاركت في الاجتماع
Relevant organs, funds and programmes of the United Nations, as well as other intergovernmental and non-governmental organizations, are encouraged to provide information, as appropriate, on their activities in support of the preparation and implementation of action programmes under the Convention.
تشجع اﻷجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية اﻷخرى على تقديم المعلومات، عند اﻻقتضاء، بشأن أنشطتها التي تضطلع بها دعماً ﻹعداد وتنفيذ برامج العمل في إطار اﻻتفاقية
The report summarizes information on international migration gathered through correspondence and questionnaires sent to intergovernmental and non-governmental organizations to assess their progress towards achieving the objectives of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development.
ويوجز التقرير المعلومات المتعلقة بالهجرة الدولية التي جمعت عن طريق الرسائل واﻻستبيانات التي أرسلت الى المنظمات الحكومية الدولية والى المنظمات غير الحكومية لتقييم التقدم الذي أحرزته في تحقيق أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
Calls upon all Governments, the United Nations High Commissioner for Human Rights and United Nations bodies and agencies as well as relevant intergovernmental and non-governmental organizations to commemorate on 26 June the United Nations International Day in Support of Victims of Torture;
تطلب إلى جميع الحكومات وإلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان وهيئات ووكاﻻت اﻷمم المتحدة، فضﻻ عن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة أن تحتفل في ٦٢ حزيران/يونيه بيوم اﻷمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب
Encourages the relevant specialized agencies and programmes of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations, as well as other professional organizations, to cooperate with the United Nations Office on Drugs and Crime in the preparations for the Eleventh Congress;
تشجع الوكالات المتخصصة والبرامج المعنية في منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، وكذلك سائر المنظمات المهنية، على التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر
Rules of the United Nations and may receive voluntary contributions from Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and other private or public entities.
تتلقى تبرعات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام(
(a) Call upon multilateral organizations and intergovernmental and non-governmental organizations to cooperate with Governments in developing a coordinating mechanism to ensure the effective implementation of existing conventions and agreements on biological diversity and the rational use of limited resources;
أ تدعو المنظمات المتعددة اﻷطراف والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى التعاون مع الحكومات في وضع آلية تنسيق لكفالة التنفيذ الفعال لﻻتفاقيات واﻻتفاقات القائمة بشأن التنوع البيولوجي وكفالة اﻻستعمال الرشيد للموارد المحدودة
Results: 812, Time: 0.0847

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic