ITS MIDTERM in Arabic translation

ه عن منتصف المدة

Examples of using Its midterm in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In February 2012, it presented its midterm briefing to the Committee, and in July 2012 it presented its final reports on Somalia(S/2012/544) and Eritrea(S/2012/545), including detailed evidence to back up its findings.
وفي شباط/فبراير 2012، قدم إلى اللجنة إحاطته لمنتصف فترة ولايته وقدم في تموز/يوليه 2012 تقريريه النهائيين بشأن الصومال(S/2012/544) وإريتريا(S/2012/545)، بما في ذلك أدلة تفصيلية لدعم استنتاجاته
As stated in its midterm report(S/2013/605), the Group undertook investigations to establish whether revenues from the exploitation, trade or illegal taxation of natural resources had been used for the purchase of arms.
كما ورد في تقرير الفريق لمنتصف المدة(S/2013/605)، أجرى الفريق تحقيقات للتأكد مما إذا كانت الإيرادات المحصّلة من استغلال الموارد الطبيعية أو الاتجار بها أو فرض ضرائب غير قانونية عليها قد استُخدِمت لشراء أسلحة
Following the submission of its midterm report, the Panel continued to investigate the mercenary commanders and, on 15 June 2012, identified the names of key leaders in the presentation of its report to the Committee, including Bobby Sarpee, Nyezee Barway, Isaac Chegbo(alias“Bob Marley”) and Julien Monpuho Gougnan(alias“Columbo”), a former Ivorian militia leader.
وبعد أن قدم الفريق تقريره لمنتصف المدة، واصل تحري قادة المرتزقة، وحدّد في 15 حزيران/يونيه 2012، أسماء القادة الرئيسيين في عرضه لتقريره على اللجنة وكان من بين هؤلاء بوبي ساربي، ونييزي بارواي، وإيزاك شيغبو(الملقب”بوب مارلي“) وجوليان مونبوهو غونيان(الشهير باسم'كولومبو‘) وهو قائد ميليشيات إيفواري سابق
In its midterm report, the Panel noted that Nyezee Barway had commanded the attack on Sakré, Côte d'Ivoire, on 24 April 2012, following his meetings with other Liberian mercenaries and Ivorian militia members in and around Ziah refugee camp, Konobo district, and Zwedru, Grand Gedeh county(S/2012/448, para. 79).
أشار الفريق في تقريره لمنتصف المدة إلى أن نييزي بارواي قاد الهجوم على ساكريه، كوت ديفوار، في 24 نيسان/أبريل 2012، عقب اجتماعه مع مجموعات أخرى من المرتزقة الليبريين وأعضاء الميليشيات الإيفواريين في مخيم زياه للاجئين ومحيطه في منطقة كونوبو، وفي زويدرو بمقاطعة غراند غيديه(S/2012/448، الفقرة 79
The Group of Experts maintains its view, as expressed in its midterm report(S/2012/766), that the measures and the restrictions imposed by the Security Council in resolution 1643(2005), and further reiterated in resolution 2045(2012), still do not prevent the illicit production and trafficking of Ivorian rough diamonds.
يؤكد فريق الخبراء آراءه التي عبَّر عنها في تقريره عن منتصف المدة(S/2012/766) بأن التدابير والقيود المفروضة من قِبَل مجلس الأمن في القرار 1643(2005)، والتي أعيد تأكيدها مرة أخرى في القرار 2045(2012)، لا تَحُول حتى الآن دون إنتاج الماس الخام الإيفواري والاتجار به بصورة غير مشروعة
The Panel mentioned this individual in its midterm report and its 15 June 2012 presentation to the Committee, in relation to his suspected involvement in the mobilization of Ivorian militia members to attack Côte d'Ivoire from Grand Gedeh county in January 2012(S/2012/448, paras. 67-77).
وذكر الفريق هذا الشخص في تقريره لمنتصف المدة وعرضه المقدم في 15 حزيران/يونيه 2012 إلى اللجنة فيما يتعلق بالاشتباه في تورطه في تعبئة أعضاء الميليشيات الإيفوارية للهجوم على كوت ديفوار انطلاقا من مقاطعة غراند غيديه في كانون الثاني/يناير 2012(S/2012/448، الفقرات 67-77
As the Group noted in its midterm report(S/2009/188, para. 47), it interpreted these markings as“Darma, Mali” and sent a letter to the Government of Mali requesting information
وكما لاحظ الفريق في تقريره عن منتصف المدة(S/2009/188، الفقرة 47)، فإنه فسر هذه العلامة على أنها”دارما، مالي(Darma,
The Panel noted in its midterm report(S/2012/448, para. 88) that, in addition to
وأشار الفريق في تقريره لمنتصف المدة(S/2012/448، الفقرة 88)
In its midterm report, the Panel noted that the apparent increase in drug trafficking into and out of Liberia presented serious concerns for State security, in part because, once trafficking networks became entrenched,
لاحظ الفريق في تقريره عن منتصف المدة أن الزيادة الظاهرة في الاتجار بالمخدرات إلى داخل وخارج ليبريا تمثل شواغل خطيرة تتعلق بأمن الدولة، وأن ذلك يعزى جزئيا إلى أن شبكات التهريب ما
As highlighted in its midterm report(S/2012/766), information gathered by the Group confirms that the pro-Gbagbo radical wing is a political and military structure that receives financial support from former representatives of the Gbagbo regime and whose objective is to change the Government through violent acts in order to regain the power and influence lost after April 2011.
وكما بيّن الفريق في تقريره لمنتصف المدة(S/2012/766)، فإن المعلومات التي جمعها تؤكد أن الجناح المتشدد الموالي لغباغبو هيكل سياسي وعسكري يتلقى دعما ماليا من ممثلين سابقين لنظام غباغبو، هدفهم تغيير الحكومة عن طريق العنف من أجل استعادة ما فقدوه من سلطة ونفوذ بعد شهر نيسان/أبريل 2011
Since the presentation of its midterm report(S/2005/235), the Group has continued to interact on a regular basis with the Ivorian Customs authorities, focusing on the level of controls exercised on imports, exports and transhipments and the measures put in place for detecting violations of the sanctions regime.
منذ أن قدم الفريق تقريره عن منتصف المدة(S/2008/235)، واصل تعامله على أساس منتظم مع سلطات الجمارك الإيفوارية وركز على مستوى الضوابط التي تمارس على الواردات والصادرات والشحنات العابرة والتدابير التي تم وضعها لتتبع انتهاكات نظام الجزاءات
Since its midterm report was issued(S/2013/316), the Panel has continued to investigate the operations and intentions of Liberian mercenaries and Ivorian militia members along the Liberia-Côte d ' Ivoire border, placing particular emphasis on identifying illicit trafficking in arms and ammunition, as well as possible financing by senior officials of the Government of former President Laurent Gbagbo residing in Ghana.
واصل الفريق، منذ صدور تقريره لمنتصف المدة(S/2013/316)، التحقيق في عمليات وأهداف المرتزقة الليبريين وأفراد المليشيات الإيفواريين في الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار، مع التركيز بصفة خاصة على كشف أعمال الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر، وكذلك التمويل المحتمل من كبار مسؤولي حكومة الرئيس السابق لوران غباغبو المقيمين في غانا
In addition, as announced in its midterm report(S/2013/605), the Group continued to identify areas regarding customs and transport where the capacities of States in the region could be strengthened to facilitate the implementation of the sanctions regime and other measures imposed by the Security Council.
وإضافةً إلى ذلك، ومثلما أعلن الفريق في تقريره لمنتصف المدة(S/2013/605)، واصل الفريق تحديد المجالات المتعلقة بالجمارك والنقل التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة من أجل تيسير تنفيذ نظام الجزاءات والتدابير الأخرى التي يفرضها مجلس الأمن
On the basis of a recommendation from the Panel in its midterm report, the acting Chairman of the Committee sent a letter on 13 July 2009 to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations requesting that UNMIL start conducting inspections of the weapons, ammunition and other related equipment imported for training and equipping AFL.
واستنادا إلى توصية من الفريق في تقريره لمنتصف المدة، بعث رئيس اللجنة بالنيابة رسالة مؤرخة 13 تموز/يوليه 2009 إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، طلب فيها أن تبدأ البعثة إجراء عمليات تفتيش للأسلحة والذخائر وغيرها من المعدات ذات الصلة المستوردة من أجل تدريب القوات المسلحة الليبرية وتجهيزها
On 10 November 2010, the Panel of Experts submitted to the Security Council its midterm report pursuant to paragraph 2 of Security Council resolution 1928(2010), outlining issues related to the implementation of resolutions 1718(2006) and 1874(2009), recalling its May 2010 recommendations
وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قدّم فريق الخبراء إلى مجلس الأمن تقريرا عن أعماله في منتصف المدة عملا بالفقرة 2 من قرار مجلس الأمن 1928(2010)، تضمّن مسائل متصلة بتنفيذ القرارين 1718(2006)
During its midterm presentation on 15 June 2012, the Panel provided information concerning the locations of arms caches within Côte d'Ivoire, including one cache close to Behwalay along the route that militia members had used to retreat to Liberia from the Toulepleu area, Côte d'Ivoire, early in 2011.
كما قدم الفريق، أثناء عرضه لتقريره لمنتصف المدة في 15 حزيران/يونيه 2012 معلومات تتعلق بمواقع مخابئ الأسلحة داخل كوت ديفوار، بما في ذلك مخبأ قريب من بيهوالاي على طول الطريق التي استخدمها أعضاء الميليشيا في انسحابهم إلى ليبريا من منطقة توليبلو، بكوت ديفوار في أوائل عام 2011
In addition to the findings contained in its midterm report(S/2012/766), the Group was able to obtain documentary evidence suggesting that oil deals representing millions of dollars in commissions involved at least one adviser to Mr. Gbagbo and the Director General of PETROCI, the State oil company, Kassoum Fadika.
علاوة على الاستنتاجات الواردة في تقرير الفريق لمنتصف المدة(S/2012/766)، تمكن الفريق من الحصول على أدلة إثبات مستندية تشير إلى ضلوع مستشار واحد على الأقل من مستشاري السيد غباغبو وكذلك كاسوم فاديكا المدير العام لشركة النفط الحكومية، بتروسي(PETROCI)، في صفقات نفطية تمثل عمولاتها ملايين الدولارات
Pending the conclusion of these processes, the Director General has proposed(document IDB.41/8-PBC.29/8) that the current medium-term programme framework(MTPF) 2010-2013, as adjusted in 2011 following its midterm review by the thirty-ninth session of the Industrial Development Board in November-December 2011, be extended until 2015.
وريثما تُختتم هذه العمليات، اقترح المدير العام(في الوثيقة IDB.41/8-PBC.29/8) أن يُمدِّد العمل بالصيغة الحالية للإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2010-2013، التي عُدِّلت في عام 2011، عقب استعراضها في منتصف المدة من جانب مجلس التنمية الصناعية في دورتها التاسعة والثلاثين، التي عُقدت في تشرين الثاني/نوفمبر- كانون الأول/ديسمبر 2011، حتى عام 2015
Furthermore, at the request of the Monitoring Group, the Secretariat of the United Nations tried several times to organize a meeting between the Somali Mission to the United Nations and the Monitoring Group in early September 2006, when the Monitoring Group was in New York to give its midterm briefing.
زيادة على ذلك، حاولت الأمانة العامة للأمم المتحدة عدة مرات، بناء على طلب فريق الرصد، أن تنظم اجتماعا بين البعثة الصومالية لدى الأمم المتحدة وفريق الرصد في أوائل أيلول/سبتمبر 2006 عند وجود الفريق في نيويورك لتقديم إحاطته في منتصف المدة
Following the presentation of the Panel ' s first interim report and its midterm briefing to the Committee in April 2007, the Panel ' s focal point within the Ministry of Foreign Affairs informed the Panel(following several requests for clarification from the Panel) that the Government of the Sudan had
وبعد أن قدم الفريق إلى اللجنة تقريره المرحلي الأول وإحاطته إليها في منتصف المدة في نيسان/أبريل 2007، علم الفريق من المنسق المخصص له في وزارة الخارجية(على إثر طلبات استيضاح عديدة من الفريق)
Results: 113, Time: 0.0547

Its midterm in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic